Читаем Как ты могла ! (СИ) полностью

ЕЁ маленькие ладошки вызывают дрожь и хриплый стон...

Нет! Что я делаю?! Отступить от НЕГО... Шаг... Второй...

Поворот... Поймать взглядом... Притянуть за почти безвольную руку... Позволь вести... Неуверенность в глазах и первый шаг с ЕЁ стороны навстречу...

Не понимаю где ЕГО порыв, где мой... Единство в движении... В стремлении... В беге... В полете... Мистическая связь протягивается между нами... Не разорвать...

Словно мы одно целое, подвижное и неодолимое... Не отпущу!

Не уйду!

Окружить ЕЁ собой в защитном жесте под последние аккорды музыки...

Уступить и... врасти в ЕГО тело в оглушающей тишине...

Валген не слышал шквала аплодисментов. Весь он был сконцентрирован на оглушительном стуке сердца своей маленькой пташки, на ее нежных ладошках и тихом, чуть слышном неровном дыхании. Как же хотелось подхватить сокровище на руки и открыть портал в свое логово. Но нельзя! Не время! Не та ситуация! А еще что-то мешало и зудело на краю сознания. Похожее на маячок. Валген с трудом пересилил себя и запустил мгновенное сканирование сигналок на своем теле. Какого демона? Сигнал опасности шел от одного из его самых перспективных демонов среднего круга. Перемещаться нужно было немедленно. Высказав про себя несколько проклятий, Валген тихо прошептал Рае на ушко: "Нам нужно поговорить. Зайду после твоей смены вечером". Девушка дернулась и отстранилась. Мужчина перехватил ее руку, поцеловал тыльную сторону ладони, поблагодарил за танец, отступил на несколько шагов и растворился в собственноручно открытом портале.


Глава 11

Возбуждение, томная нега, нестерпимый жар, сильнейшая тяга к ушедшему мужчине и легкая обида за его уход - безумный коктейль эмоций, который не мог не ударить по самому больному.

Меня трясло. Изнутри. Жестко, почти на грани боли. Перед глазами танцевали круги. Я стояла одна в середине зала, под зажегшимися основными огнями. Одобрительный свист и выкрики. Овации. А мне хотелось сползти на пол, собраться в комок и обхватить свою голову руками. Но нельзя. Слишком много людей. Даже свалить по быстрому не получиться. Нужно хотя бы полчаса времени, чтобы никто не подумал будто я сбегаю. Дурацкий этикет и моя гордость! Ослепительная улыбка на лицо и плавно двигаемся в сторону хмурого, ошеломленного Дона. Матушка бы наверно оценила мой актерский талант. О том, что сейчас было, я буду думать потом. Когда окажусь в безопасности своего номера.

В паре шагов от Дона меня сметает вихрь по имени Элайза.

- Крошка, это было ВАУ! ВАУ!! ВАУ!!! Не думала, что танцы лЁдянок могут быть так горячи! Хотя какая ты к демонякам гайонка! Ты наша, лапуля! - и, склонившись к самому уху, шепотом спросила - Научишь меня вашей национальной хариттсе*? (хариттсе* - боевой танец крейшарских магов воды)

- Конечно, - ответила я и подумала, что и сама не знала каким бывает алто. Не зря у нас его называют демонским!

Когда только разучивала движения и связки, мне казалось все слишком простым. Да и потом... Наблюдаемое исполнение на балах совсем не походило на испытанный только что фейерверк! Однако, несмотря на простоту, алто я любила - ведь он единственный не предусматривает жесткого канона и практически никогда не повторяется один в один. Меня удивляло, что среди нас этот танец считается королем чувств. Учитель изящности и этикета даже пытался рассказать немного о психологии алто. Почему он может быть как тягуче медленным, так и стремительно-быстрым. Почти невинным и развратным... Ха! Теперь я отлично поняла сравнение учителем этого танца со страстью. Ведь любая страсть, как и сам танец, зависит только от партнеров: их чувств, умений и настроения. Говорят, алто тоже породили маги райты... Если это и в самом деле так - не удивлюсь, совершенно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы