– Нет. – Мисс Дэвенпорт стояла прямая, как мачта, и невидящими глазами смотрела в сад. – Я знаю, что п-папа желает от меня избавиться. Я говорила вам об этом на свадьбе у Мэри. – Она несколько раз шмыгнула носом и сглотнула с таким усилием, что маркиз заметил, как движется ее горло.
Вначале он собирался просто провести ее по саду, но, возможно, долгая прогулка была сейчас более кстати. В душе у Анны кипело слишком много эмоций, которые едва ли можно остудить на строгих тропинках среди аккуратно подстриженных кустов и тщательно выверенных клумб с цветами.
– Предлагаю пройтись через рощу к озеру, – произнес Нэйт.
Мисс Дэвенпорт по-прежнему не смотрела на него, но кивнула в ответ.
Они молча прошли по террасе, спустились по ступеням, миновали сад – она не удостоила его даже взглядом, – а после углубились в рощу. Стоило им оказаться в тени деревьев, вне поля зрения оставшихся в доме, как девушка убрала руку с его руки. А еще через несколько шагов она нарушила молчание.
– Я знала, что п-папа хочет увидеть миссис Итон, – это имя Анна произнесла с презрением. – Н-но мне было неизвестно, что он собирается сбросить меня на в-вас. – Она горько усмехнулась. – Я п-просто идиотка. Как я могла не предвидеть этого после того, что папа сказал в дилижансе?..
Нэйт открыл было рот, чтобы произнести что-нибудь в защиту Элеонор, но вместо этого задал вопрос:
– И что же ваш отец сказал в дилижансе?
Краска отхлынула от щек Анны, вот только, похоже, это произошло от гнева, а не от смущения.
– Что он расспрашивал о вас своих друзей в Лондоне.
Нэйт изумленно поднял брови.
– С чего бы ему это делать?
Боже, а что, если ее отец
– Мне казалось, вы говорили, что ничего не рассказывали ему о нашей… встрече в саду Одинокого дома.
Анна прожгла маркиза взглядом.
– Конечно же, не рассказывала. За кого вы меня принимаете? – Но ее голос дрогнул, и она отвернулась. – Папа видел, как мы разговаривали на свадьбе. – Девушка покраснела еще сильней. – И да, он заметил, что я была немного… растрепана в тот вечер, когда вернулась после того, как я… как мы… после того, как
– Я на вас не нападал, вы споткнулись о плющ.
Но он определенно вел себя не самым лучшим образом. Проклятье! Как мисс Дэвенпорт ухитряется провоцировать его на одну глупость за другой? Вначале то безумие в саду, затем разговор после свадьбы.
– Вам не стоит обвинять отца в том, что он «собирался сбросить» вас на меня, как вы элегантно выразились, мисс Дэвенпорт. Он не знал, что я буду здесь. Разве вы не слышали, как я спрашивал у Баннингли, получил ли тот весть от Джорджа? Я говорил о Джордже Хармоне – сводном брате Баннингли и родном брате Эле… Э… миссис Итон. Он должен был приехать вместо меня, но захотел пойти на боксерский матч… по крайней мере, так он сказал мне, когда убеждал занять его место, и я начинаю сомневаться в том, что он был честен до конца.
Нэйт нахмурился. Чертов Джордж. Он всегда при первой же возможности ускользал от неудобных ситуаций.
– Можете быть уверены, знай я, какого рода будет это собрание, я отказал бы Джорджу в его просьбе.
Сердце Анны оборвалось. Плохое предчувствие по поводу этого званого вечера преследовало ее с того момента, как отец рассказал ей о нем и настоял на том, чтобы она там присутствовала.
– Какого же
Она взглянула на лорда Хамвуда, но его лицо скрывала тень деревьев. И прочитать, что оно выражало, ей не удалось.
–
Семейное собрание… о господи, нет. Семейная встреча означала…
Нет, маркиз
– Почему вы так решили?
– Потому что я узнал собравшихся в гостиной. Смотрите внимательней под ноги, мисс Дэвенпорт. Здесь можно легко споткнуться о древесные корни.
– Я привыкла гулять за городом, милорд. Не нужно обо мне беспокоиться. – Прозвучало это довольно едко, даже для нее самой, но из-за тревожного состояния ей было сложно следить за тоном.
– Ой!
Черт побери! Стоило Анне настоять на том, что она не нуждается в помощи лорда Хамвуда, как она споткнулась о корень и ее лодыжка предательски подвернулась.
Его рука метнулась, чтобы удержать ее. Маркиз проявил вежливость – и предусмотрительность, поскольку Анна, не сдержавшись, скорее всего, сорвала бы на нем злость – не указав на то, что он только что предупреждал ее об опасности.
– И кто же были эти мужчины в гостиной? – быстро спросила девушка на случай, если он все же решится ее упрекнуть.
Маркиз отпустил ее локоть в тот же миг, как только убедился, что Анна восстановила равновесие, но смотреть она предпочитала только вниз, чтобы избежать очередного конфуза.