– Кто там? – Лорд Дэвенпорт подался вперед, чтобы выглянуть наружу следом за мисс Дэвенпорт. – О, Хэйвуд! Анна, позволь маркизу помочь тебе выйти. Потому что если ты еще не готова выбраться из этого дилижанса, то мне не терпится это сделать.
Мисс Дэвенпорт с недовольным видом позволила Нэйту помочь ей, но отдернула руку в тот же миг, как ступила ногой на землю.
– Что вы здесь делаете? – прошипела она чуть слышно, пока ее отец выбирался из дилижанса.
Вопрос действительно был хороший. Сомнения у Нэйта появились еще при первом упоминании об этом вечере, но лишь теперь он в полной мере осознал, насколько был одурачен.
– Поверьте, – пробормотал он так, чтобы не услышал ее отец. – Знай я, что здесь окажетесь вы, меня бы тут не было.
Губы мисс Дэвенпорт сжались, но она решила придержать язычок…
И продолжала молчать, поскольку теперь к ним присоединился ее отец.
Нельзя было думать о языке, о губах, о… любых частях тела мисс Дэвенпорт. Кроме ее кулаков. В которые, как Нэйт заметил, немедленно сжались ее пальцы.
– Вы тоже только что прибыли, лорд Хэйвуд? – спросил Дэвенпорт.
– Да, сэр. Вы, наверное, следовали за мной с тех пор, как сельская дорога соединилась с дорогой из Лондона.
Лорд Дэвенпорт кивнул.
– Скорее всего. Не будете ли вы любезны проводить Анну в дом, пока я распоряжусь по поводу нашего багажа?
Господи, ситуация ухудшалась все больше. Нэйт надеялся, что лорд Дэвенпорт не пытается свести его со своей дочерью, но другого объяснения для столь странной просьбы просто не приходило в голову. Кучер барона был вполне способен самостоятельно разобраться с багажом, в пользу чего свидетельствовало и то крайнее удивление, которое появилось на его лице при словах хозяина.
– Папа, я сама могу найти дорогу, – ядовито проговорила мисс Дэвенпорт. – Я вполне способна подняться по ступеням и войти в дверь без помощи лорда Хам… – Она кашлянула. – Лорда Хэйвуда.
Она уже делала так раньше – начинала называть его лордом Хам… что-то там.
Ее отец нахмурился.
– Прошу простить недостаточно хорошие манеры моей дочери, лорд Хэйвуд. Обычно она не бывает так груба. Извинись перед маркизом, Анна.
На миг Нэйту показалось, что мисс Дэвенпорт взорвется от сдерживаемой злости. Она сжала губы так сильно, что в уголках рта появились морщинки. Но затем девушка махнула головой в его сторону, не встречаясь при этом с ним взглядом.
– Простите меня, лорд
И с этими словами она зашагала прочь.
Барон заметно помрачнел.
– Уверяю вас, Хэйвуд, обычно Анна ведет себя гораздо любезнее. Не понимаю, что на нее нашло… – Он вздохнул. – Хотя нет, понимаю.
Нэйт был уверен, что мисс Дэвенпорт не понравится их беседа с ее отцом.
– Подобное случается, Дэвенпорт, но теперь, простите, я должен идти, чтобы проводить вашу дочь, не создавая при этом впечатления, что я ее преследую.
– Да, конечно. Не позволяйте мне вас задерживать.
Нэйт не позволил.
Мисс Дэвенпорт шла быстро, но он оказался быстрее. И догнал ее в паре футов от нижней ступеньки.
– Позвольте предложить вам руку.
Девушка не удостоила его даже взглядом.
– Я не хромаю, милорд. Мне не нужна ваша помощь.
– Конечно, нет, но, кажется, вы сказали, что
Это привлекло ее внимание. Она тут же нахмурилась.
– Когда я говорила что-либо подобное?
– Только что. Это было частью ваших прочувствованных извинений, к которым вас принудил отец.
Мисс Дэвенпорт рассмеялась.
– Ох, ну что ж. – Она положила руку на его рукав. – И прошу прощения за то, что сорвала на вас свое раздражение. Мой отец был прав. Это было невежливо.
Маркиз знал, что лучше с ней не соглашаться. К несчастью, даже столь незначительное перемирие вызывало в нем необоснованный энтузиазм.
– Путешествия иногда утомляют.
– Да. – Девушка вздохнула, когда они поднялись по лестнице. – Я хотела остаться дома, но папа настоял…
Дворецкий Баннингли встретил их у дверей.
– Добро пожаловать в Мэнор, мисс Дэвенпорт, лорд Хэйвуд.
– Добрый вечер, Бертон. Рад снова тебя видеть.
Бертон улыбнулся самой широкой улыбкой из тех, что дозволены хорошим дворецким, иными словами – едва приподнял уголки губ.
– Прошу, следуйте за мной.
– Откуда вы знаете дворецкого виконта? – прошептала мисс Дэвенпорт, когда они зашагали следом за Бертоном. – Я уже приезжала сюда раньше, но вас не было в числе гостей.
– Мой отец дружил с отцом Баннингли, так что я часто бывал здесь в детстве.
Бертон провел их в красную гостиную, где пятеро мужчин пили бренди, а забытые чайные чашки стояли на отставленном подносе. Все собравшиеся поднялись, как только увидели мисс Дэвенпорт, и один из них, лорд Баннингли, подошел, чтобы приветствовать ее и маркиза.