Читаем Как управлять поместьем: пособие для попаданки (СИ) полностью

И раз уж у нас в Даниловке живет настоящий доктор, я решаю устроить в поместье что-то вроде фельдшерского пункта. В имении несколько сотен душ, много детей и стариков, которые часто болеют.

Идея эта находит горячий отклик у самого Назарова, но неожиданно наталкивается на сопротивление управляющего Сухарева.

— Пустое это дело, ваше сиятельство, — уверяет он меня. — Никчемная трата средств. Старый граф когда-то тоже думал об этом, но отказался от этой затеи. А уж при Сергее Аркадьевиче расходы и вовсе пришлось насколько можно сократить.

Насколько я понимаю, старый граф относился к своим крепостным весьма по-доброму — установил для них всего два отработочных дня в неделю, поддерживал в голодные годы, разрешал доктору Назарову оказывать им медицинскую помощь. Но эти благие начинания не получили продолжения, когда владельцем Даниловки стал его племянник — тот сразу же добавил к двум отработочным дням еще один, а заниматься благотворительностью вовсе не посчитал нужным.

Но, как ни странно, такие перемены отнюдь не привели к процветанию поместья.

— Не понимаю, почему? — недоумеваю я.

Захар Егорович переминается с ноги на ногу:

— Да ведь известно, ваше сиятельство, почему — Сергей Аркадьевич шибко азартным человеком был. Весь доход от имения на уплату его карточных долгов шел. Простите за такое нелестное для его сиятельства напоминание.

Я киваю. Про его азарт я уже слышала.

— То есть, имение приносило хороший доход? — уточняю я. — И только расточительство его сиятельства приводило к убыткам?

Сухарев отвечает не сразу:

— Да не сказать, чтобы хороший, Анна Николаевна. Неурожаи были.

Но старого воробья на мякине не проведешь. А в сельском хозяйстве я — человек опытный. Зря, что ли, была директором акционерного общества «Даниловское молоко»?

— Что? — хмурюсь я. — Несколько лет подряд? А принесите-ка вы, Захар Егорович, учетные книги. Вместе и поглядим.

Он машет руками:

— Да к чему вам, Анна Николаевна, такими хлопотами себя утруждать? Ваш покойный супруг этим вовсе никогда не занимался. Да и старый граф во всем на меня полагался. А уж я ради его интересов и дневал, и ночевал на полях.

Но я не даю себя уговорить:

— Охотно верю, Захар Егорович. И всё-таки принесите.

Он вздыхает и выходит из комнаты, опустив голову. А на пороге еще оборачивается — будто проверить хочет, не передумала ли я.

Возвращается он через полчаса с толстенным гроссбухом в кожаном переплете. Я неплохо разбираюсь в современной бухгалтерии, но боюсь, что полторы сотни лет назад она была совсем другой. Не уверена, что хоть что-то пойму в записях управляющего.

Но я мысленно подбадриваю себя — ничего, если не пойму, то он сам и объяснит. Не думаю, что настоящая барыня разобралась бы с этим лучше.

Я листаю страницы с записями за тысяча восемьсот пятьдесят восьмой год. Потом перехожу к пятьдесят седьмому и пятьдесят шестому. Почерк у Сухарева крупный, но неровный, и строчки будто заскакивают друг на друга. Цифр в книге много, и, наверно, полностью они понятны только самому управляющему.

— Вот, извольте убедиться, — говорит он, — всё в полном ажуре. Копеечка к копеечке. За прошлый год было продано четыре с половиной тыщи кулей муки и тыща восемьсот четвертей овса — больше чем на восемнадцать с половиной тыщ рублей.

Сумма эта ни о чем мне не говорит. Много это или мало, я не понимаю. Но на всякий случай спрашиваю:

— Это больше, чем годом ранее?

Сухарев чешет затылок:

— Меньше, ваше сиятельство. Мы прежде муку в московские магазины поставляли, но когда Сергею Аркадьевичу крупная сумма денег понадобилась, часть лошадей пришлось продать, и товар возить на большие расстояния стало не на чем.

Это похоже на правду. Не думаю, что он стал бы врать в том, что легко проверить.

— Мы что же, только муку и овес продаем? — интересуюсь я.

— Никак нет, ваше сиятельство! — рапортует Сухарев. — Еще масло. При старом-то графе еще и сыроваренный заводик был, но он ремонту требовал, а ваш покойный супруг денег на это дело не дал.

Мысленно делаю пометку — разобраться с заводиком. Может, стоит его восстановить?

— А каковы же расходы поместья?

Сухарев вздыхает и переходит к другой части записей.

— Почти четверть дохода идет в уездное общество взаимного кредита — Сергей Аркадьевич брал там большие суммы. В том числе и недавно — чтобы подготовиться к свадьбе.

Интересно, насколько состоятельна настоящая Анна Николаевна? Судя по всему, именно за счет ее капиталов граф надеялся поправить свое положение. Но об этом Сухарев рассказать мне точно не сможет.

— Ладно, — киваю я. — Что еще?

— Содержание усадьбы тоже немалых средств требует, — тыкает в четырехзначную цифру управляющий. — Дом уже не новый, а одних только комнат тут больше двадцати. Да и челяди дворовой почти тридцать человек. А перед вашим приездом его сиятельство велел и мебель, и гардины обновить. Упряжку с лошадьми новую купили. Опять же во флигеле, где доктор живет, ремонт делали.

— Хорошо-хорошо, — останавливаю я его. Этак он дойдет и до мелких расходов. — А давно ли вы, Захар Егорович, управляющим служите?

Он беззвучно шевелит губами, считает в уме.

Перейти на страницу:

Похожие книги