Читаем Как волк теленочку мамой был и другие любимые сказки полностью

– Да ты что?! – изумилась Глафира (оказывается, так звали ворону), – мы же с тобой друзья!.. Кстати, как тебя зовут?

– Иван. А тебя, подруга, как в вашем кругу кличут?

Ворона подбоченилась, пригладила причёску.

– А зовут меня Глафира, – и добавила кокетливо: – Но ты как мой близкий друг можешь называть меня Глафира Матвевна. Я ещё у тебя на плече посижу, можно?

– А чего – можешь посидеть, а я пока подремлю. Вдруг что-нибудь интересное приснится.

И Иван, надвинув шляпу, закрыл глаза. И Глафира тоже прикрыла глаза крылом, и заснули оба, и засвистели во сне. Вороне снится огромное поле помидоров, кукуруза, яблоневые сады, поля подсолнечника… А она только надкусывает плоды, а громадные остатки выплёвывает.

А Ивану снится поле, покрытое необыкновенной красоты цветами, на котором стоит удивительно прекрасное пугало-манекен женского рода, в длинном платье, кокетливой шляпке и с круглой подставкой, вместо ноги. А глаза у девушки-пугала грустные-грустные. И стоит она на газоне в каком-то городе с небоскрёбами и рекламой на английском языке.

Открыл глаза Иван, оглянулся с надеждой вокруг. Но нет города, нет газона, нет девушки-манекена. Только нескончаемое поле помидоров, которые клюют всё те же самые вороны, да на плече сладко похрапывает Глафира. Тяжко вздохнул Иван – так, что его деревянные кости затрещали, схватил шляпу и хлопнул её о землю, а потом схватил Глафиру и её тоже хрястнул о землю. Проснулась Глафира, с ужасом посмотрела на Ивана:

– Ты что, тыквенные твои мозги, делаешь, ты как это со своими друзьями поступаешь?! Особенно когда они спят! Дикарь какой-то – так с женщинами обращаться. Полечу-ка я другому – интеллигентному пугалу.

И Глафира было взмыла в воздух, но Иван успел схватить её за хвост.

– А вот за хвост женщину – это уж совсем неприлично. Я бы это назвала просто хамским поведением, – возмутилась Глафира и замахала крыльями, чтобы вырваться.

– Извините, Глафира Матвевна, – попросил прощения Иван, посадил Глафиру себе на плечо и погладил по голове. – Тут, того-этого, сон мне приснился… – и замахал руками, что-то рассказывая.

И Глафира, закрыв глаза, увидела и город, и прекрасную девушку.

Закончил рассказ Иван, распахнул косоворотку, и – о чудо! В его деревянном туловище на левой стороне проклюнулась зелёная веточка.

– Видите, – сказал, – в душе моей расцвело чувство ясной и светлой любви.

– Если бы я была мужчиной, я бы отправилась на её поиски, – сказала Глафира, – так бы и полетела, полетела…

– Где вы, Глафира Матвевна, видели, чтобы пугала летали? – грустно заметил Иван. – Мало того что крыльев нет, так ещё и от земли не оторваться.

– Щас попробуем, – решительно сказала Глафира, слетела с плеча Ивана и стала пытаться крыльями вырвать его из земли, да так, что сама ушла в землю. Только голова с клювом торчит. Пытается вырваться из земли, но ничего не получается.

– Вот так вот, теперь я сама в пугало превратилась. Будем век с тобой жизнь проживать…

Но тут Иван взял ворону за шею, выдернул её из земли и посадил себе на плечо.

– Нет уж, ваше воронье дело – летать и помидоры воровать, а моя несчастная доля – торчать здесь в земле, гонять вас и тосковать по этой… как её… красивой и яркой любви.

Пригорюнилась Глафира, потом стукнула себя крылом по голове, почесала её, потом упёрлась крылом в подбородок, насупила брови… Видно, размышляет о чём-то. А потом вдруг встрепенулась, сунула два пера крыла в клюв и свистнула – да так, что у Ивана глаза вылетели из орбит как на пружинах, но тут же, правда, вернулись назад.

– Вы чего? – спросил он Глафиру. – Не женское это дело – свистеть.

– А вот щас увидишь… – И посмотрела из-под крыла куда-то вдаль.

И Иван тоже вслед за Глафирой стал смотреть вдаль. Послышался шум, и откуда-то из-за горизонта возникло какое-то завинчивающееся движение. Это над головами Ивана и Глафиры завис пожилой ветер.

– Знакомься, – сказала Глафира Ивану, – это мой старый друг Пахом. Заслуженный ветер России, может быть, он сможет решить твои проблемы, – и что-то прошептала на ухо ветру.

Задумался Пахом, а потом что-то вспомнил:

– Вспомнил! Давным-давно, когда я ещё не был ветром, а был слабеньким дуновением воздуха, мой дед рассказывал, что далеко-далеко, за морями-океанами есть остров Пугал, где пугала живут на свободе и сами правят островом. Вот, может быть, там ты, Иван и найдёшь свою красавицу.

– А как же я, вкопанный в эту землю, доберусь до этого острова?

И тут Пахом закружил Ивана с уцепившейся в него Глафирой и, как пробку из бутылки, вывернул его из земли и задорно крикнул:

– Ну что, летим?..

– Летим! – дружно согласились Иван и Глафира. А Иван добавил:

– Кубыть-мабуть, прямо тудыть.

И Пахом понёс их далеко-далеко, за моря-океаны на остров Пугал, где пугала живут свободно и сами правят своим островом.

И вот впереди посредине моря появились очертания острова. Подлетают наши герои к острову – и тут рядом с ними появляется Гриф.

– Кто такие? – спрашивает Гриф.

Закокетничала Глафира, взбила причёску:

– А вы кто такой, сэр?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мои любимые книжки

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей