Читаем Как выйти замуж за вампира-миллионера полностью

— Да, она заслуживает доверия. Она дает мне ответы. «И она не может бросить меня, как Бог. Или изменить, как Элиза. Или сбежать, как Шенна…»

Рэдинка покачала головой, посмотрев на него очень печально:

— Для очень старого человека тебе надо многому еще научится. — Она поджала губы — Если ты хочешь иметь хоть какое-нибудь будущее с Шенной, ты должен избавиться от своего гарема.

— Шенна ушла. Думаю на этом можно поставить точку.

Рэдинка сузила глаза:

— Боже мой, почему ты так легко отступаешь от неё? Насколько мне известно, ты решил игнорировать эту проблему.

— А ты решила игнорировать мою личную жизнь, помнишь?

— Как я могу игнорировать её, если ты выглядишь так жалко!

Ромэн сделал глубокий вздох. Одну из ледяных скульптур поставили на место. Кровь господня, это был один из самых отвратительных гоблинов, каких он когда-либо видел.

— Главный мастер ДОЛЖЕН иметь гарем. Это очень старая традиция. Гарем — символ его власти и престижа.

Рэдинка пристально посмотрела на него:

— Это часть вампирского имущества, да?

Она скрестила руки на груди.

— В таком случае, я надеюсь, что мой сын никогда не станет главным мастером.

— Они не смогут выжить без меня. У них нет никаких навыков.

— Они живут за твой счет.

Ромэн поднял бровь:

— Им нужно место, где жить и кровь, чтобы пить. А я нуждаюсь в существовании гарема. Пока всё работает хорошо.

— Это только показуха, да? Ты ведь не занимаешься ними сексом?

Ромэн переступил с одной ноги на другую. Он ослабил галстук, как будто он мог задушить его.

— Не путай эти вещи!

Рэдинка встряхнула его за руки. Ослепительно взглянув на него, она сказала:

— Не удивляйся, если Шенна будет рассержена на тебя.

— Они ничего не значат для меня.

— И ты думаешь, это тебя извинит? — Рэдинка хмыкнула — Мужчины! Даже вампиры — вы все одинаковы.

Она посмотрела в сторону:

— Кстати, о вампирах — они уже прибыли. А я должна идти работать.

Она подошла к одному из столов.

— Рэдинка! — она оглянулась на него.

— Спасибо! Ты превзошла сама себя. Она кисло улыбнулась:

— Неплохо для смертного, да?

— Превосходно! — Он надеялся, что она знает, что это не лесть.

Он ожидал мужчин, которые направлялись к нему. Жан-Люк, Грегори и Лазло подходили к нему. Позади шли Ангус и его горцы.

Ангус МакКей был мужчиной огромного роста, воин, который мало смягчился за несколько столетий. Он был в обычной одежде горцев — черный жакет поверх белой рубашки со шнурками на шее и рукавах. Поскольку это был Черно-Белый Бал, горцы надели черные и белые шотландские килты, горцы Дугласа были в серых шотландках (клетчатая шерстяная материя). Их сумки были сделаны из черного меха ондатры. Кивком головы Ангус рассредоточил своих горцев. Они разошлись, чтобы охранять здание.

Стараясь выглядеть более цивилизованным, Ангус завязал свои каштановые волосы в косичку и вплел в них черную кожаную ленту. Черная рукоятка кинжала была видна в его черных чулках. Ангус никогда не выходил никуда безоружным. Фактически Ромэн был копией своего старого друга.

Жан-люк был полной противоположностью этих двоих, по сравнению с ними он был очень веселым. Жан-Люк Ишар был очень изысканным. Он был самым величественным мастером в Западной Европе. Он был всемирно известным модельером. Сначала, Жан-Люк специализировался на вечерней одежде, потому что он и его приближенные бодрствовали только ночью. Но когда знаменитые киноактеры начали заказывать у него одежду, его бизнес начал расти как грибы после дождя. Сейчас его марка была самой знаменитой в линии Квик Коттун.

Жан-Люк был в черном спортивном смокинге с черной шелковой накидкой в серую полоску. Он привез с собой всю одежду, которая ему была нужна. Это был самый «живой» вампир, которого Ромэн когда-либо встречал. Высокий и стройный, он мог столкнуться со зданием, не моргнув глазом. Его кудрявые черные волосы были взъерошены, и его сверкающие голубые глаз смотрели на всех с вызовом.

Жан-Люк выглядел очень живым, но Ромэн знал — француз может стать мертвым в течение секунды.

Ромэн кивнул своим друзьям:

— Пройдем в мой кабинет?

— Ага, — Ангус ответил за всех, — Ангус сказал мне, что у тебя есть выпивка для сегодняшней вечеринки.

— Да, это последняя «модель» Плавленой Кухни. — Ромэн проводил всех через холл в свой кабинет. — Для начала шипучая кровь — это смесь крови и шампанского. Это будет реклама выпивки.

— Это чудовищно, mon ami — Жан-Люк улыбнулся, — я плохо переношу шампанское.

— Боюсь, на вкус это все еще напоминает кровь, — продолжал Ромэн, — но шипит как шампанское. И там есть доля алкоголя. Не стоит им злоупотреблять.

— Я могу поручится за это, — добавил Грегори, — я был добровольцем при тестировании этого напитка. Хорошая штука.

Он ухмыльнулся: — Я больше не помню ничего о той ночи.

Лазло оторвал пуговицу на своем смокинге.

— Мы катали вас как на машине в офисном кресле.

Мужчины засмеялись. Лазло засмущался. Ромэн подумал, что химику не очень удобно быть в обществе трех могущественных мастеров. Хотя, с другой стороны, он всегда выглядел немного нервным.

— Ты выпил виски, которое я тебе отправил? — спросил Ангус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика