Читаем Калейдоскоп полностью

К двадцати семи годам Хилари поднялась до редактора. По-прежнему не заводила романов. Она была слишком занята. Окружавшие ее мужчины большей частью были в разводе и обременены детьми. Так шло до тех пор, пока она не познакомилась с новой звездой телекомпании Си-Би-Эй Уильямом Броком.

Красивый рослый блондин в свое время был ведущим игроком футбольной команды и лишь недавно появился на телестудии. Брок дважды разводился. Детей у него не было. Он к этому вроде не стремился, с удовольствием волочась за каждой юбкой. И вот наткнулся на Хилари. Его околдовали холодные как лед изумрудные глаза. Он проявил максимум внимания и осторожности и засыпал ее подарками — от цветов до мехового пальто.

— Билл, это еще что за наглость? — Хилари бросила шубу на его письменный стол.

— Не твой размер, лапочка?

— Не мой стиль, мистер Брок. Во всех отношениях.

Хилари не признавала служебных романов… Вообще никаких. И уж во всяком случае ее не прельщало стать еще одним скальпом на поясе Билла Брока. Он лез из кожи вон: свозил ее на недельку на Гонолулу, на уик-энд на Ямайку. Они катались на лыжах в Вермонте, ужинали в ресторане «Берег басков»… Все без толку.

Однажды вечером разыгралась метель, и Хилари не смогла поймать такси. Билл подвез ее домой на своем «феррари». Заметив отклонение от маршрута, Хилари похлопала его по плечу.

— Все это очень мило, Билл, но я живу на Пятьдесят девятой улице.

— А я на углу Одиннадцатой и Пятой авеню.

— Мои поздравления. А теперь все-таки вези меня домой, не то мне придется на ходу сигать из машины.

Билл понял: она не шутит. Тогда он остановил машину и, прежде чем она успела что-либо сказать, впился жгучим поцелуем ей в губы. Потом он спросил:

— Поедем к вам, мадам режиссер, или ко мне, или сойдем с ума и снимем номер в «Плаза»?

Хилари восхитилась его дерзостью и снова потребовала отвезти ее домой, однако не удивилась, когда по пути он затормозил перед своим любимым кафе, чтобы перехватить по паре гамбургеров. Она оценила заботу и вообще не преминула заметить, что под личиной плейбоя скрывается неплохой и неглупый малый. Не говоря уже об идеальном сложении. Хилари сказала об этом вслух, опустив последнюю часть своего наблюдения.

— А вы, леди? Что таится в глубине ваших изумрудных глаз?

— Честолюбие. — Ей показалось, что Билл поймет.

— Я и сам не лишен этого качества. Та еще зараза! Стоит только начать, потом уже не можешь остановиться.

Но чем еще ей заполнить жизнь? В сущности, только честолюбие и удерживало Хилари на плаву. Только забравшись на самый верх, можно почувствовать себя в безопасности. Но этого она не стала объяснять своему спутнику.

— Ведь правда, Билл, с карьерой ничто не сравнится? Тебе было жаль расставаться с футболом?

— В какой-то мере. Это великолепная игра, но мне осточертело ходить с коленками в ссадинах и разбитым носом.

Он улыбнулся одной из своих самых очаровательных улыбок, от которых таяли сердца стольких женщин, заплатил по счету и проводил Хилари обратно к машине. Послушно довез ее до дому и не попытался войти вместе с ней в парадное. Хилари ожидала другого — новых покушений на свою добродетель.

Она уже разделась и легла, когда — примерно полчаса спустя — загудело переговорное устройство.

— Кто? — спросила она.

— Билл. Я забыл тебе кое-что сказать насчет завтрашнего шоу.

Хилари нахмурилась, а затем усмехнулась. Он говорил как будто искренне, но, возможно, это всего лишь предлог. Ну что ж, пусть постоит на снегу, она охотно с ним поболтает.

— Что именно?

— Что ты сказала?

— Я спрашиваю: что именно ты хотел мне сообщить?

— Я ничего не слышу.

Хилари несколько раз крикнула в интерком и сдалась, впустила Билла в дом. Если это ловушка, она живо поставит его на место.

Она встретила Билла в дверях. Он вошел, раскрасневшийся, сияющий, весь облепленный снежинками.

— У тебя испортился интерком.

— Вот как, мистер Брок? А вы слышали когда-нибудь о таком изобретении, как телефон?

— Нет, мэм, — он вдруг, не тратя лишних слов, схватил ее в охапку, как тряпичную куклу, внес в квартиру и захлопнул дверь. Хилари хохотала. Это была ни с чем не сообразная сцена, он дурачился, как мальчишка. Она не была влюблена, но призналась себе: он чертовски привлекателен.

— Где ваша спальня, мисс Уолкер? — с самым невинным видом осведомился Билл.

— Вот там. А что?

— Сейчас увидите, — он опустил ее на кровать и скрылся за дверью ванной. Через несколько секунд выскочил оттуда голым. От удивления Хилари потеряла дар речи. Она еще не встречала подобного нахальства. Однако ему не откажешь в обаянии.

Не успела она глазом моргнуть, как он овладел ею. Ее жалкие попытки сопротивления были в мгновение ока сметены его напором и умелыми действиями. Скоро Хилари уже стонала вовсю. Билл быстро довел ее до оргазма и сам обмяк, скатился с нее и озорно улыбнулся в ответ на ее изумленный взгляд. Ему удалось пробудить в ней доселе неведомые чувства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Kaleidoscope - ru (версии)

Похожие книги