Читаем Каменное сердце полностью

Эдвард посмотрел на кромку леса, находившуюся примерно в пятистах ярдах от нас. Он нервничал, и я подумал, что, наверное, гордость помешала ему продемонстрировать свой страх и отказаться от инспекции. Мы двинулись вперед, полностью сосредоточившись на управлении лошадьми.

— Насколько я понимаю, ваша семья родом из окрестностей Рольфсвуда? — проговорил я непринужденным тоном.

Следовало проверить, не удастся ли что-нибудь выяснить через моего спутника. Эдвард Приддис — человек явно умный и владеющий словом, однако я ощущал, что он лишен той силы характера, которая была присуща его отцу.

— Да, это так, — подтвердил он. — Впрочем, став хэмпширским феодарием, мой отец перебрался в Винчестер.

— И вы навещаете родные края?

— Нет. После того как десять лет назад умерла мама, упокой Господь ее душу, я там ни разу не бывал. В тех краях жило ее семейство. А разве у вас есть там родственники, сержант Шардлейк? Не припомню, чтобы прежде слышал вашу фамилию.

— У меня есть один клиент, который предполагает, что у него может быть родня в Рольфсвуде. Он попросил меня при случае заглянуть в этот городок и посмотреть, не удастся ли кого отыскать. Я, кстати, съездил туда несколько дней назад.

— И что, нашли? — поинтересовался Эдвард с приятной улыбкой, по-прежнему глядя на меня проницательным взглядом.

— Нет, но я заночевал там и узнал о трагедии, происшедшей в этом местечке девятнадцать лет назад. Тогда дотла сгорела плавильня, а ее хозяин погиб вместе с одним из своих помощников. Дочь его в результате всего этого повредилась в уме. Фамилия их была Феттиплейс — именно этих людей и разыскивал мой клиент. Насколько мне известно, ваш отец был тогда здесь коронером.

Эдвард задумался:

— Да, припоминаю что-то такое. Но меня самого в ту пору тут не было, я начинал учиться в Кембридже. Прежде чем поступить в Грейс-Инн, я получил там степень, — с гордостью добавил он. — Но помню, что мой отец вроде бы оказывал посильную помощь какой-то сошедшей с ума девушке.

— Достойный христианина поступок, — нейтральным тоном прокомментировал я.

А про себя подумал: «Да уж, я успел достаточно познакомиться с твоим папашей, чтобы понять, что в душе его не найдется ни капли милости к ближним». Я вспомнил рассказ преподобного Секфорда о том, как по распоряжению Приддиса Эллен насильно вытащили из единственного уголка, который казался ей безопасным.

— Мой батюшка не такой жесткий человек, как о нем думают люди, — сухо промолвил Приддис-младший. — Просто ему приходится исполнять свой долг, а это всегда трудно.

— В Рольфсвуде мне также рассказывали еще об одном семействе, которое вы должны знать. Их фамилия Уэст.

— О да, они там — крупные землевладельцы и важные персоны! Миссис Уэст всегда заправляла всем этим курятником вокруг Рольфсвуда. Так вы встречались и с ней?

— Нет, я только слышал об этой женщине и о ее сыне Филиппе Уэсте. Теперь он офицер королевского флота. Примерно ваш ровесник, кстати.


— В детстве я пару раз встречался с Филиппом. Однако я редко бывал в этом городке после того, как поступил в Кембридж. А я смотрю, вы, брат Шардлейк, подробно ознакомились с теми краями!

— Мне было интересно.

Эдвард остановил своего коня и обвел взглядом ландшафт:

— По правде сказать, сэр, на мой взгляд, невозможно установить, какие деревья росли здесь прежде. Старые пни утонули в подлеске. И вовсе ни к чему так приближаться к краю леса. Лично меня это настораживает.

— А вы посмотрите на поднимающиеся молодые деревца, — ответил я. — Добрая половина из них — дубки. А какие высокие старые дубы стоят перед нами в лесу!

Мой спутник весьма правдоподобно изобразил, что внимательно оглядывается по сторонам, хотя я не сомневался в том, что он давно уже заметил все то же самое, что и я. А затем, повернувшись ко мне, Эдвард негромко спросил:

— Чего вы вообще хотите добиться в этом деле, мастер Шардлейк?

— Справедливости для Хью Кертиса. С моей точки зрения, очевидно, что в здешнем лесу преобладали дубы, хотя согласно отчетам мастера Хоббея эта порода составляла менее четверти поваленных деревьев.

— Но сам Хью сказал в ратуше, что всем доволен и не имеет никаких претензий.

— Кертис еще молод и лишен деловой жилки. А уж когда рубили эти деревья, он и вовсе был ребенком.

— Словом, вы намереваетесь обратиться в Сиротский суд и потребовать, как его… возмещения? На это, брат, уйдет много времени и денег… Лишние хлопоты для всей семьи, которая только что пережила страшную трагедию. В том числе это осложнит жизнь и самого Хью. Придется оплатить услуги землемера, а тот, скорее всего, не найдет убедительных доказательств. Подумайте, мастер Шардлейк, стоит ли оно того? Особенно если вспомнить, что мастер Хоббей предложил разумный подход к оплате издержек.

— Так вам известно о его предложении?

— Брат Дирик рассказал мне перед тем, как мы выехали. — Приддис-младший приподнял кустистую бровь. — Ваш коллега, кажется, весьма раздражен этим делом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив
Алая маска
Алая маска

В особняке барона Редена найден труп неизвестного мужчины. На лице убитого — алая маска…Алексей Колосков, старший кандидат на судебные должности, приступает к расследованию своего первого дела. Но загадочные происшествия весьма усложняют расследование преступления. Неужели в деле замешаны сверхъестественные силы?!Старинный портрет рыжеволосой фрейлины оживает, таинственное романтическое свидание заканчивается кошмаром, мертвец в алой маске преследует Колоскова… Молодая баронесса Реден считает, что ее прапрабабка — фрейлина с портрета — с того света вмешивается в события этих дней. Неведомые злые силы стараются представить Алексея соучастником преступления.Какая тайна скрыта под алой маской? Сможет ли молодой следователь разгадать ее?Книга издается в авторской редакции

Елена Валентиновна Топильская

Исторический детектив