Николас повторил историю появления Майкла на старом церковном кладбище и его слова о том, что он любит Хью больше всех на свете. Я надеялся на то, что Хоббей ошибется, скажет нечто противоречащее тому, что утверждал накануне. Однако либо он говорил правду, либо Дирик успел хорошенько натаскать его.
— Ну и сколько еще можно мусолить этот отвратительный эпизод? — спросил мой противник, когда хозяин дома завершил свой рассказ.
— Еще один момент, мастер Хоббей, — вновь заговорил я. — Вы продавали деревья, вырубленные на землях Хью, принадлежащих ему по праву наследования?
Наш собеседник опять развел руками:
— Я оказался бы плохим попечителем его интересов, если бы поступил иначе. Благодаря необходимости в строевом лесе для кораблей и потребности в древесном угле у железоделов Сассекса цены на древесину никогда еще не поднимались так высоко.
«И снова сассекские плавильни», — подумал я.
— Я распорядился о том, чтобы вырубили часть моего собственного леса. Других доходов у меня здесь практически нет. Рента, получаемая от местных арендаторов, приносит мне менее семидесяти фунтов в год, да и эти деньги постоянно обесцениваются. Вы же видели мои конторские книги.
— Действительно. И мне хотелось бы проехать по принадлежащим Хью землям еще до нашей встречи с сэром Квинтином Приддисом, каковая запланирована на пятницу.
— Как пожелаете, сэр. Но лесные угодья очень велики, размеры их составляют несколько квадратных миль. Кроме того, там работают люди. Сейчас они валят деревья на опушках, но в самую чащу, в недра старого, дикого леса, проникнуть сложно.
Дирик рассмеялся:
— Смотрите не заблудитесь там, брат Шардлейк, или миссис Кафхилл придется искать нового адвоката!
— Не беспокойтесь, не заблужусь. — Голос мой оставался столь же мягким и плавным, как у Хоббея. — А теперь, благодарю вас, сэр. Полагаю, пока это все.
Винсент встрепенулся:
— Как это — пока? Вам не разрешено снимать показания многократно!
— Я побеспокою мастера Хоббея только в том случае, если возникнут некие новые обстоятельства, — улыбнулся я ему. — А теперь, если позволите, я переговорю с управляющим Фальстоу.
— Да, пожалуйста. Он сейчас на псарне, следит за кормлением охотничьих собак.
Мастер Николас посмотрел на часы, в которых еще текла струйка песка.
— Тогда пойду и прямо сейчас разыщу его, — сказал я. — Заодно и подышу свежим воздухом. Барак, проводи меня. А завтра мне бы хотелось выехать на осмотр лесных угодий, принадлежащих Хью.
Мы вышли в свежее утро. На лужайке топтался павлин, его яркие перья блестели на солнце. Когда мы приблизились, птица испустила скорбный крик и отошла подальше. Ориентируясь по собачьему лаю, мы направились к бывшим монастырским службам, и я вновь отметил, что разбросанные по лужайке деревья представляли собой множество удобных укрытий.
— Как тебе показался Хоббей? — спросил я своего помощника.
— Он далеко не дурак, — отозвался тот. — Однако я бы не стал доверять ему: слишком уж гладко излагает.
— Согласен. Однако Хью Кертис явно не обойден вниманием опекуна.
— Наверняка Хоббей намеревались женить Дэвида на Эмме.
— Так часто случается при опеке. Однако тут кроется нечто большее, я в этом уверен, — нахмурился я. — Мне как раз вспомнились те парни, что напали на меня на перекрестке. Если здесь при продаже леса творились какие-нибудь мошенничества и либо сэр Квинтин Приддис, либо его сын гостил в то время в Лондоне, он вполне мог заглянуть в Сиротский суд. И там узнать о моем участии в этом деле.
— И, испугавшись разоблачения, попытались припугнуть вас?
— Хоббей, вероятно, тогда еще не знали о том, что за моей спиной стоит королева. Хотя Дирик мог с тех пор известить их об этом в своем письме, — улыбнулся я. — С нетерпением жду в пятницу нашей встречи с феодарием.
Затем, набрав в грудь побольше воздуха, я добавил:
— А до того, поскольку свободное время все равно есть, я, думается, вполне мог бы съездить в Рольфсвуд и попытаться там что-нибудь разузнать. Тебя я собой не приглашаю.
— Вам не следует туда ездить! — тут же запротестовал Джек. — А уж тем более в одиночку.
— Будет здорово провести хоть одну ночь вне этих стен. И я хочу, чтобы ты оставался здесь, пытаясь разузнать все, что только удастся. Возьмем эту служанку Урсулу: она, во всяком случае, не питает любви к Хоббеям. Можешь попытаться разговорить ее.
Рассказывать помощнику о двух смертях в плавильне я не намеревался.
Однако он, склонив голову набок, проницательно прищурился:
— Вы скрываете от меня что-то, касающееся Эллен?
— Боже милостивый, Джек! — покраснел я. — Оставь уже эту тему! Я лучше знаю, что мне надо делать. Кстати, до полудня я собираюсь написать ответ Уорнеру. Не хочешь ли и ты написать Тамазин? Как раз успеем передать гонцу королевской почты.
— Да, конечно, нельзя упускать такую возможность.
— Тогда давай закончим наши дела.
И я направился прямиком на непрекращающийся лай, что доносился из какого-то здания, находящегося возле конюшни.