— Ран, — неодобрительно произнесла Кандзаки. Переведя взгляд на Тамуру, девушка мягко улыбнулась и посмотрела женщине в глаза. Её голос стал почти нежным. — Тамура-сан, нам лучше пойти. Ёсида-сан хотела бы, чтобы Вы выбрались отсюда. На самом деле, Вы и сами этого хотите.
Тамура-сан вытерла глаза своей вязаной кофтой и, всхлипнув, кивнула.
— Хорошо… Пойдем. Но вы вперед…
Кандзаки улыбнулась и кивнула. Я же хмуро посмотрела на женщину, но промолчала.
— Тогда давайте сюда? — Ран кивнула на вторую по коридору дверь, а потом повернула ручку, открывая перед нами черноту.
Я невольно вздрогнула, представив, что и сейчас какой-то монстр вырвется наружу. Ничего не произошло, но паническое ожидание холодом растеклось по всему телу.
— Вроде все в порядке… — протянула Ран и шагнула в темноту. Кандзаки последовала за ней, потом я и, наконец, Тамура.
Моргнув несколько раз, я осмотрелась. Мы оказались в комнате, выполненной в европейском стиле, — книжные шкафы у двух стен, письменный стол из красного дерева, заставленный старинными томами, бумагами и статуэтками, холодный камин и перед ним — потертое кожаное кресло. Освещали комнату свечи в канделябрах на двух стенах и на письменном столе.
Ничего необычного — разве что отсутствие окон. Однако атмосфера в комнате была мрачной и гнетущей, как, впрочем, и во всем «особняке».
— И что же это? Просто комната? — удивилась Кандзаки, оглядываясь. Она подошла к книжному шкафу и взяла один из томов. — Никогда не видела подобную письменность…
Я посмотрела ей через плечо.
— И я тоже… Больше похоже на руны.
Кандзаки поспешно поставила книгу обратно на полку.
— Я не вижу здесь выхода, — пробормотала Тамура. — Пойдем в другую комнату. Хотя здесь мне нравится больше…
— Это может быть обман, — предположила я. — Может, стоит поискать дверь за стеллажами? Какой-то тайный ход?
Внезапно огонь свечей дрогнул, на стенах заплясали жутковатые тени. Я замолчала, прервав мысль, и в воцарившейся тишине услышала тихий смех.
Глава 9
抜け首
Обернувшись, я увидела, что смеялась Ран. Она села в кожаное кресло, положив руки на подлокотники и закинув ногу на ногу.
— Что тако?.. — начала было спрашивать Кандзаки, но смех Ран стал громче, он казался истерическим и даже злорадным.
Красные символы на горле Ран слегка загорелись, а после… её голова оторвалась от тела по линии рисунков и взлетела вверх.
— Что это? — пронзительно закричала Тамура, а я ошеломленно отшатнулась, ударившись локтями и затылком о книжную полку. Кандзаки придушено вскрикнула и тоже попятилась, уперевшись руками в письменный стол.
Голова, взлетевшая в воздух, вновь рассмеялась, а её глаза побелели. Внезапно смех Ран, или того, что мы считали Ран, прервался, и в комнате на мгновение воцарилась звенящая тишина.
Её прорезал жуткий крик ёкая, с которым она кинулась в сторону. Не успела я сделать и вдох, как голова подлетела к Тамуре и вцепилась в её горло зубами. Хлынула кровь, окрашивая кофту женщины в алый, капая на пол и пачкая лицо ёкая. Тамура не успела издать ни звука, лишь в ужасе открыла рот, из которого вырвался сначала хрип, а потом какой-то булькающий звук. Женщина попыталась зажать глубокую рваную рану руками, но уже через секунду упала на колени, а затем рухнула на пол без движения.
А у меня в ушах все стоял жуткий визг ёкая.
— Она меня раздражала, — вновь рассмеялось существо и облизнуло окровавленные губы. — Займусь ей потом. Сначала разберусь с вами.
Голова повернулась, уставившись на меня. В комнате вновь раздался жуткий вопль. Меня передернуло от страха и отвращения, руки и ноги затряслись, но я заставила себя кинуться в сторону, и монстр врезался в книжный шкаф. Я развернулась, схватила с полки книгу и кинула её прямо в лицо ёкая. Первая книга угодила в нос существу, заставив его злобно оскалиться, а вторую книгу голова схватила зубами и перегрызла — две половины с глухим стуком упали на пол.
Я бросилась дальше и спряталась за креслом. Однако голова облетела его и со злорадством уставилась на меня. «Ран» открыла рот, чтобы вновь закричать, как вдруг ей в висок прилетела горящая свеча. Голова слегка дернулась в сторону, а часть её волос загорелась. Ёкай вновь пронзительно закричала, но теперь от боли.
— Акияма, дверь! — крикнула Кандзаки, сама бросившись к выходу. Я поспешила следом, пока голова пыталась потушить огонь о стену. Кандзаки открыла дверь и выбежала в коридор, но когда я перешагнула через порог одной ногой, то почувствовала, что зубы ёкая вцепились мне в предплечье.
Я вскрикнула, а зубы сжались еще сильнее. Я ощутила на коже теплые струйки крови.
— Кандзаки! — в моем голосе зазвенело отчаяние. Девушка выбралась — она в относительной безопасности. У нее нет причин возвращаться и помогать мне.
Голова дернула меня назад, и дверь захлопнулась прямо перед моим носом.