Кроме всего прочего надо быть готовым к тому, что некоторые хорошо знакомые предикативные прилагательные могут оказаться и в полу предикативном виде: 小さい (тиисай) - 小さな (тиисана); 大きい (оокий) - 大きな (оокина). Такое происходит, конечно же, не со всеми прилагательными, но необходимо помнить, что если кому-то захочется 大きい превратить в 大きな, то таким образом полученное «предикативно-полупредикативное» прилагательное
Мы только на самую малость приподняли покров, за которым хранят свои тайны японские прилагательные. Японские прилагательные (все их виды) весьма непросты и имеют немало тонкостей в употреблении, но чтобы рассказать о них всё, потребуется отдельная, пусть не самая толстая, но всё-таки книжка. Всё дело в том, что прилагательные могут создаваться не только теми способами, с которыми мы с вами уже познакомились. Если уж на то пошло, то и 日本の («нихон но» - японский), и в 聾の («цумбо но» - глухой), и 深海の («синкай но» - глубоководный), и 短才の («тансай но» - неталантливый), и даже 心の籠った («кокоро но комотта» - сердечный, задушевный) - это всё в каком-то смысле тоже прилагательные, и список такого рода прилагательных этими примерами не исчерпывается[644]
. Кроме того, не все прилагательные говорящий может применять по отношению к себе, и не все - по отношению к другим. Есть прилагательные, про которые вообще трудно сказать, прилагательные это или глаголы. Короче говоря, нюансов много, но все они не так страшны, как это может показаться, и только непрерывный контакт с японскими материалами (учебниками, текстами, оригинальными материалами и разработками, книгами, газетами и даже короткими надписями на фотографиях, сувенирах, вывесках и прочее) каждому позволит прочувствовать многие особенности японского языка. И вот здесь, как нельзя кстати, вспоминаются слова одного классика, утверждавшего, что читать надо постоянно, везде и всё, что попадёт на глаза, даже если речь идёт об афишах и вывесках над магазином.17.11. ПРО МЕЧТАТЕЛЕЙ И ДЕЯТЕЛЕЙ
В завершение вернёмся к пословице, выставленной в качестве эпиграфа к данному эссе, но сначала (初めに) проясним некоторые «непонятности» в ней.
動けば (угокэба) - если двигаться, когда двигаешься (один из способов выражения условия в японском языке через добавление «эба»[645]
):言えば (иэба) - если говорить, когда говоришь.
詰さなければ (ханасанакэрэба) - если не рассказывать, когда не рассказываешь.
美しければ (уцукусикэрэба) - если (будет) красивый, когда (будет) красивый.
重くなければ (омокунакэрэба) - если (будет) нетяжёлый, когдa (будет) нетяжёлый.
止む (яму) - переставать, прекращаться, исчезать. Здесь мы имеем дело ещё с одним куном кандзи 止, знакомство с которым мы сознательно отложили именно на этот случай (кто-то в яму провалился,
雨が止んだ (амэ га янда) - дождь прекратился.
止める (ямэру) - переставать, прекращать, бросать что-либо делать. Очень хороший глагол в том плане, что довольно популярный и часто встречаемый, поскольку благодаря ему можно бросить а) работу, б) пить-курить, в) многое-многое другое.
タバコを止める (табако о ямэру) - бросить курить.
止めろ (ямэро) - Брось(те)! Оставь(те)!
Поскольку видно, что обычно «бросается» существительное, то в случае, если речь идёт о глаголе, в существительное можно превратить и его:
行くのを止める (ику но[646]
о ямэру) - не пойти, отказаться от мысли пойти (Попробуем, используя условно-временную форму на «-эба», образовать две новые для нас грамматические конструкции:
止めばいいです (ямэба ий дэс) - Следует бросить (
止めばよかったです (ёмэба ёкатта[647]
дэс) - Следовало бы бросить (止まなければ成らない (яманакэрэба наранай) - Должен (нужно, необходимо) бросить (
Итак, вернёмся к 私達の羊 (ватаситати но хицудзи):
口が動けば手が止む (кути га угокэба, тэ га яму) - ...
Почему вместо перевода поставлено многоточие? Да потому, что каждый, кто осилил это эссе, в состоянии сам сделать перевод пословицы и подобрать к ней наиболее подходящий по смыслу российский аналог.
А напоследок, в защиту или опровержение только что упомянутой пословицы, сделаем ещё немного, как говорят французы,
ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
Китай за 200 лет до Рождества Христова представлявший собой множество погрязших в междоусобных войнах разобщённых государств, под предводительством Династии Цинь (221-207 гг. до Рождества Христова) в ходе кровавых битв и жестокого подавления всякого инакомыслия был объединён в огромную могущественную империю.