Читаем Кандзявые эссе полностью

研ぐ (togu) - 研ぎます (togi-masu)

飛ぶ (tobu) - 飛びます (tobi-masu)

話す (hanasu) - 話します (hanashi-masu)

У godan-глаголов при спряжении последний звук корневых основ меняется по принципу первой строчки японской слоговой азбуки:

а-и-у-э-о.

Первая основа (на «а») используется при образовании отрицательных форм:

取る[747] (toru) - брать, беру; 取らない (tora-nai) - не беру, не возьму.

Вторая основа (на «и») служит для образования нейтрально-вежливой формы глаголов (глаголов, оканчивающихся на «мас»):

取ります (tori-masu) - беру, возьму.

Третья основа (на «у») сама по себе является словарной формой глаголов (именно в этой форме глаголы записываются в словарях, и именно эта форма глаголов используется в просторечии):

取る (toru) - брать, беру, возьму.

Четвёртая форма (на «э») образует потенциальную форму глаголов:

取れる (tore-ru) - могу взять.

Пятая форма (на «о») образует повелительную форму глагола:

取ろう (torou) - бери.


ICHIDAN-ГЛАГОЛЫ

Большинство глаголов, заканчивающихся на «…иру» и «…эру» (после отбрасывания конечного «ру» их глагольная основа заканчивается на «и» или «э») относятся к ichidan-глаголам (глаголам второго спряжения). У этих глаголов, как уже говорилось ранее, корневая основа при спряжении не меняется:

食べる (tabe-ru) - есть, кушать, буду есть;

食べない (tabe-nai) - не ем; не буду есть;

食べます (tabe-masu) - ем, буду есть;

食べよう (tabe-you) - ешь.


ГЛАГОЛЫ-ИСКЛЮЧЕНИЯ

Получив самый минимальный опыт, можно легко научиться определять, к какой именно форме спряжения относится тот или иной глагол (если глагол заканчивается на «эру» или «иру», то ясно, что это ichidan-глагол, следовательно, его корневая основа не меняется; в противном случае мы имеем дело с godan-глаголом), благодаря чему без особого труда глагол можно поставить в любую грамматическую форму. Однако существует некоторое количество глаголов-исключений, которые заканчиваются на «эру» или «иру», но ведут себя, как глаголы первого спряжения (kaeru (возвращаться): kaera-nai, kaeri-masu, kaeru, kaere-ru, kaerou). В таблице на следующей странице приведён список таких глаголов.


НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Имеется также два глагола, которые из-за того, что их по формам спряжения нельзя отнести ни к godan-, ни к ichidan-глаголам, иногда называются неправильными.

する (suru) - делать:

しない (shinai), する (suru), します (shimasu), すれる (sureru), しよう (shiyou).

来る (kuru) - приходить:

来ない (konai), 来る (kuru), 来ます (kimasu), くれる (kureru), 来よう (koyou).


СПИСОК ГЛАГОЛОВ-ИСКЛЮЧЕНИЙ[748]

嘲る (azakeru) насмехаться

焦る (aseru) нервничать, торопиться

欺る (chiru) рассыпаться, осыпаться

[入いる (hairu) входить]

[走る (hashiru) бежать]

ひねる (hineru) крутить, закрутить

減る (heru) уменьшаться, износиться

ふける (fukeru) погружаться, уйти с головой

弄る (ijiru) вертеть в руке, играть чем-либо

[入る (iru) входить]

[要る (iru) требоваться, быть нужным]

限る (kagiru) ограничивать, положить предел

齧る (kajiru) грызть, перегрызать

[帰る (kaeru) возвращаться, вернуться]

[切る (kiru) резать, отрезать]

軋る (kishiru) скрипеть

蹴る (keru) пнуть, лягнуть

混じる (majiru) быть смешанным

参る (mairu) идти (скромно о себе)

むしる (mushiru) срывать, вырывать

結る (najiru) упрекать

握る (nigiru) взять в руку

罵る (nonoshiru) обругать, выругать

練る (neru) отшлифовать, месить, обдумать

茂る (shigeru) густо расти, погустеть

湿る (shimeru) отсыреть

[知る (shiru) знать]

誹る (soshiru) опорочить, охулить

滑る (suberu) скользить, быть скользким

喋る (shaberu) говорить, болтать

照る (teru) светить, сиять

Приложение №3

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ и ВРЕМЯ

В Японии одновременно используется два вида счёта: китайский и японский[749].

1 - 一 ICHI_hitotsu (—つ)

2 - ニ NI_futatsu (二つ)

3 - 三 SAN_mi(t)tsu (三つ)

4 - 四 SHI, YON_yo(t)tsu (四つ)

5 - 五 GO_itsutsu (五つ)

6 - 六 ROKU_mu(t)tsu (六つ)

7 - 七 SHICHI, NANA_nanatsu (七つ)

8 - 八 HACHI_ya(t)tsu (八つ)

9 - 九 KU, KYUU_kokonotsu (九つ)

10 - 十 JUU_too (十)

Китайское «СИ» (4) и «СИТИ» (7) слегка неблагозвучны для японцев (материалы 18-го эссе), поэтому по мере возможности они заменяются на «ЁН» и «НАНА».


Особенности произношения некоторых сочетаний:

100 (ichi + hyaku) - ippyaku

300 (san + hyaku) - sambyaku

600 (roku + hyaku) - roppyaku

800 (hachi + hyaku) - happyaku

1000 (ichi + sen) - issen

3000 (san + sen) - sanzen

8000 (hachi + sen) - hassen


Повсеместно «н» перед «м» читается как «м»: 30000 (самман).


10 十 juu

100 百 hyaku

1000 千 sen

10.000 万 man

100.000 十万 juuman

1.000.000 百万 hyakuman

10.000.000 千万 semman

100.000.000 億 oku


В японском языке при счёте различных объектов применяются специальные счётные суффиксы (в таблице представлены некоторые из них).

度 (DO) градусы, разы

冊 (SATSU) тома, книги

点 (TEN) экспонаты

杯 (HAI) чашки, рюмки

軒 (KEN) дома

挺 (CHOU) инструменты

台 (DAI) автомобили, технические устройства

匹 (hiki) некоторые животные, рыбы, насекомые

回 (KAI) повторы событий (разы)

枚 (MAI) плоские предметы

本 (HON) длинные цилиндрические предметы

個 (КО) небольшие предметы

足 (SOKU) пары ботинок, носков, чулок и т. д.

人 (NIN) люди

国 (KOKU) страны

戚 (SAI) возраст

卷 (KAN) фотоплёнки

服 (FUKU) глотки

円 (EN) йены

課 (КА) уроки


Перейти на страницу:

Все книги серии Японский для души

Кандзявые эссе
Кандзявые эссе

Так называемые Кандзявые эссе - первая из серии книг, запланированных к выходу под общим названием «Японский для души». Серия ставит своей задачей обеспечить любому желающему эффективное «вхождение» в японский язык, сняв с русскоговорящего европейца страх перед японскими и китайскими иероглифами, погрузить его в мир иероглифической образности, создать вокруг изучающего японский язык среду, благодаря которой понимание, запоминание и усвоение иероглифов станет если не простым, то крайне увлекательным делом. Книга постоянно обращается к личному опыту читателя, истории и культуре Японии и Китая, поэзии, пословицам и прочим явлениям и фактам, на фоне которых раскрывается таинственный и захватывающий мир японской письменности.Книга предназначена для всех, кто хочет найти естественный, безболезненный и, что самое главное, свой путь в постижении японского языка.

Александр Вурдов , Александр Морисович Вурдов

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки