Однажды — это было, когда они пробирались к дому коитеро в Панела, — группа продвигалась медленно, во главе шел разведчик негр Релампаго, и вдруг он остановился: «Капитан, впереди люди, с ними женщина. В зарослях остался их запах». У негра был нюх, как у охотничьей собаки. На первой же остановке они увидели под оитисикой на берегу ручья отдыхающих путников — четверых мужчин и двух девушек. Их тотчас окружили. Они не успели и пошевелиться, как оказались среди кангасейро. Это была семья Фиальо, состоявшая в родстве с полковником Теотонио, которого Апарисио недолюбливал. Старший из мужчин обратился к Апарисио: «Капитан, денег у меня с собой нет, я везу дочерей в город Панелу, в дом брата, для обучения». Это были совсем молоденькие девушки. Отец очень спокойно рассказал о себе: он фазендейро-скотовод, небогат. Денег у него с собой нет, но то, что есть, он готов отдать Апарисио, только просит не обижать девочек. «Нет, старик, мне не нужны твои деньги, мне нужны твои дочери», — ответил ему Апарисио. «Капитан, не обижайте девочек», — молил старик. Между тем девушки убежали за большую оитисику, и, когда Апарисио намеревался броситься за ними, старик взвел курок и, весь ощетинившись, как дикий кот, закричал: «Капитан, только через мой труп… первого негодяя уложу…» Но он еще и рта не закрыл, как негр Висенте выстрелил ему в голову, а другие парни сделали то же с остальными мужчинами. Оставшись одни, девушки с плачем метались, как безумные. Апарисио показал здесь, кто он такой… Даже рассказывать, как все это было, нехорошо.
Домисио, вспоминая теперь об этом случае, опять видел все, как наяву. Ему чудилось, что негр Висенте терзает белое тело девушек и остальные парни набрасываются на них с жадностью голодных шакалов… и как потом наступила тягостная тишина. Они оставили младшую из сестер в ужасном состоянии, остальные члены семьи лежали недвижимо под сенью оитисики. Сертан затих, даже земные твари умолкли при виде этой мерзости.
Я шел, опустив голову, и, когда остался один с братом, не стерпел: «Апарисио, ты действительно такой и есть, как о тебе говорят люди. Ты страшнее, чем засуха семьдесят седьмого года». Он улыбнулся и сказал: «Домисио, кангасейро должен так поступать, иначе он смягчится и потеряет силу. Если бы не Висенте, этот старик прикончил бы меня. Сертан должен бояться кангасейро, иначе с ними не будут считаться…» И ушел, не сказав больше ни слова. Обесчещенные девушки лежали грязные и истерзанные на земле. Три дня у меня из головы не выходила эта сцена. Я чувствовал себя виноватым, а кангасейро смеялись и подшучивали надо мной: «Парню не нравятся девчонки… Я бы справился с четырьмя». Ребята чертовски тосковав без женщин. И только во время стычки с сержантом Гомесом в оврагах Сан-Франсиско все это прошло. Дело было так: отряд собирался переправиться на другой берег, но разведчик Релампаго сообщил Апарисио: «Капитан, впереди солдаты». Апарисио позвал негра Висенте и что-то тихо сказал ему. Решили разделить отряд на две части. Сержант Гомес, несомненно, направлялся в дом нашего человека Зе Гуедеса, который жил на берегу реки и предоставлял отряду каноэ. План был тотчас выработан: негр Висенте с десятью парнями обойдет солдат по каатинге слева, а Апарисио последует за солдатами. Негр должен был успеть расположиться на валунах, за домом Зе Гуедеса, и поэтому ему предстояло приложить большие усилия, пробираясь через колючие кустарники. Но для негра Висенте в сертане не было секретов. Апарисио же последует за солдатами и, как только приблизится к оврагу у реки, откроет огонь. Сказано — сделано. Домисио оставался с братом и видел, как тот спокойно командовал людьми. Сержант Гомес был одним из храбрейших вояк Пернамбуко.
Так шли они навстречу решительной схватке. И случилось то, что должно было случиться. Апарисио остановился в двухстах шагах от дома Зе Гуедеса с отрядом в боевой готовности. Это был первый бой Домисио. Послышались выстрелы негра Висенте, солдаты ответили на выстрелы. В это время Апарисио ползком пробрался через кустарники и, с тыла обрушившись на солдат, дал залп. Крик парней почти заглушал гул выстрелов. Стрельба продолжалась менее получаса. Домисио дал первый выстрел, и потом оружие защелкало у него в руках. Он стрелял и уже не различал выстрелов, только ясно слышал крик Апарисио. Брат был рядом, его глаза налились кровью, по лицу катился пот, смешиваясь с бриллиантином, стекавшим с волос. Он увидел, как Апарисио выхватил кинжал, потом крикнул своим парням: «Сержанта оставьте мне!» Сержант был еще жив, собрав последние силы, он крикнул: «Убивай, бандит, сукин сын, ты убиваешь мужчину…» Но Апарисио заткнул ему рот кинжалом, кровь хлынула на жесткую землю и потекла по камням. На этот раз Домисио смотрел на все это как на что-то обычное.