Читаем Кантарионская мозаика (СИ) полностью

В небольшом помещении было жарко и пахло едой. Всем здесь явно заведовала высокая женщина с собранными седеющими волосами. Она лихо раздавала приказы, не стесняясь в выражениях, и постоянно проверяла что-то, булькающее в большом котле на очаге.

— Ты кто такой?

Заметив Аэриса, она грозно на него посмотрела, а он сразу опустил глаза, не зная, что ответить.

— Я от леди Миледаны.

— А, так ты ее новый раб?

Аэрис успел только кивнуть, а женщина уже усадила его у очага и вручила в руки миску с рисом и мясом.

— Наверняка голодный.

Женщина заявила, ее зовут Далассой, и на ней не было ошейника. Служанка, но Аэрис быстро понял, что заправляет на кухне именно она. И явно искренне переживает за семейство, потому что она подробно расспросила Аэриса о ранении Лира.

Демон рассказал — за исключением того момента, что он использовал магию.

Даласса причитала и качала головой, не забывая при этом продолжать готовить.

— Бедный господин, — сокрушалась она, начищая медный горшок. — С детства такой любознательный, постоянно куда-то лез, а потом сам же ранился.

Аэрис подумал, что получить кинжал в живот посреди бунта далеко не то же самое, что упасть с дерева ребенком, но промолчал. Он действительно мог чего-то не понимать и давно привык больше слушать, а не говорить.

— Ох, помню, однажды лорд Кэрах чуть ли не притащил брата на себе, а тот в крови, оба испуганные. Как я-то перетрусила! Им тогда лет по десять-двенадцать было, забрались в старый погреб, а лестница-то и рухнула. Еле вылезли. Ох, и досталось же им тогда от милорда!

Аэрис понятия не имел, чем занимается глава семьи Кантарионов, и решил, что все-таки можно спросить:

— А сейчас он где? Я не видел…

— Да как же ты его увидишь? Уже третий год как милорд умер, горячка его унесла. А леди еще раньше, она при рождении лорда Лира скончалась.

Удивившись, Аэрис даже перестал есть, хотя риса в плошке оставалось совсем чуть-чуть.

— Милорд Кэрах сейчас главный, — закивала Даласса. — Правда, его дома-то почти не бывает, постоянно на службе. Не знаю, чем они там занимаются.

Аэрис знал. Не то чтобы особенно, но один из сыновей его прошлой хозяйки тоже был тамрином. Элитная гвардия императора, они отчитывались только перед ним и подчинялись ему напрямую. Как понял Аэрис, даже военные маршалы были им не указ. Тот сын отлично пользовался положением: жестокий, безжалостный, он заявлял, что ничего ему не будет, даже если он убьет свободного человека — он же тамрин. Кто будет с ним спорить?

С кухни Даласса не отпустила. Заявила, что, если он понадобится леди Миледане, та за ним пошлет. Как подозревал Аэрис, Далассе просто был нужен собеседник, молчаливый и слушающий, кому она могла адресовать свои длинные рассуждения.

Он слушал внимательно. О том, как и чем живет этот дом. Хотя в словах Далассы было много лишнего, Аэрис с удивлением понял, что она искренне привязана к дому, где работала всю жизнь.

Она рассказала, что Миледана и Лирмалис пошли в мать, которая была очень доброй, нежной, но слишком уж хрупкой — это и свело ее в могилу при рождении последнего ребенка. Кэрах же походил на покойного лорда, достойный наследник Кантарионов.

Со слугами обращались строго, но не более, чем в других домах. Аэрис прислушивался, желая знать, за что можно получить наказание и какое, но Даласса об этом молчала. На бегавших по ее поручениям рабах тоже не было заметно следов побоев, и Аэрис невольно потер запястья.

Они зажили быстро, но он хорошо помнил, как последний хозяин приковал его и оставил на неделю без еды, давая воды ровно столько, чтобы он выжил. Это казалось ему достойным наказанием после того, как дочь пожаловалась, что раб ее не удовлетворяет. Взбалмошной девочке просто было скучно, но Аэрис обрадовался, когда его, полуживого, отдали в Дом наслаждений. И он стал ожидать нового хозяина, пока его обмазывали целебными мазями.

После очередного раба, который что-то торопливо и с ужасным акцентом рассказал Далассе, она проворно взяла поднос и поставила на него несколько блюд. Повернулась к Аэрису:

— Лорд Кэрах в своих покоях и приказал принести ужин. Чтобы именно ты. Так что вперед, нечего рассиживаться.

— А куда идти? — опешил Аэрис, когда ему сунули в руки поднос.

Он так и не понял по лицу Далассы, нормально ли, что позвали именно его. Хотя ничего удивительного не было: Кэрах наверняка захочет поговорить наедине о магии. Или… вспоминая тамрина, сына одного из хозяев, Аэрис поежился, надеясь, что его не ждет что похуже. Вдруг лорд передумал и убьет его, пока сестра не видит. Имеет право.

Он прошел через продуваемую террасу, задержался на пороге комнаты, но дверь была приветливо распахнута.

Внутри царил сумрак и пахло почему-то кожей. Кожей и табаком, Аэрис знал эти запахи, но в первый момент едва не споткнулся. Слишком непривычно после удушливых благовоний и легких цветочных духов Миледаны.

Сначала Аэрис даже не заметил, чтобы в комнате кто-то был. Сквозь окна проникала ночная прохлада, ветер трепал листья свежих цветов, стоявших на столике. Туда Аэрис неловко и пристроил поднос.

Перейти на страницу:

Похожие книги