Читаем Канцелярская крыса. Том 2 полностью

Вместо ответа Герти позвенел патронами в кармане. Револьвер он держал в опущенной руке, но, против его опасений, ни один из угольщиков не попытался воспользоваться этой ситуацией. Они расселись вокруг, жадно наблюдая за ним. Некоторые как будто даже перестали шипеть от боли. Они ждали зрелища, понял Герти. Ждали, как незваный гость снесет себе половину головы. Не так интересно, как поджарить его на железном троне, но тоже неплохо для скучного пятничного вечера. Едва ли на Пепелище часто можно развлечь себя подобным.

– Начнем. – Обожженные губы Паленого скривились в том, что некогда могло служить улыбкой, а теперь походило на отставшую корочку скверно пропеченного лимонного пирога. – Первый вопрос.

Герти поднял руку с револьвером и упер холодный металлический ствол повыше правого уха. Он знал, что в барабане лишь стреляная гильза, но все равно поежился: ощущение взведенного оружия у виска оказалось крайне будоражащим и неприятным.

«Все в порядке, ты выиграл уже тогда, когда заставил их играть по своим правилам».

«Подумай, каким ты будешь дураком, если эта штука у твоего уха сейчас выстрелит».

Герти испытал легкое головокружение. Обе мысли были его собственными, но отчего-то прозвучали они дуэтом, будто их нашептывали два разных голоса.

– Где Изгарь? – спросил Герти и быстро, не давая себе времени опомниться, нажал на спуск.

Курок отрывисто стукнул, издав звук, похожий на разочарованный крик механической птицы.

– Хорошее начало, – одобрил угольщик. – Не знаю.

Герти лишь клацнул зубами.

– Я надеюсь на откровенность, – заметил он.

– Будь уверен, я играю по правилам.

– В самом деле не знаешь?

Паленый сделал приглашающий жест.

– Ты забыл нажать на спуск.

– Это не другой вопрос!

– Один вопрос – один выстрел. И можешь задавать его хоть до бесконечности.

Во второй раз получилось легче. Но Герти, чтобы не выдать себя, некоторое время делал вид, что борется с собственным пальцем. И даже вздрогнул самым естественным образом, как только клацнул курок.

– Нет, я в самом деле не знаю, где сейчас Изгарь. Можешь задавать следующий вопрос.

Герти пожалел о том, что опустошил барабан револьвера. Возможно, стоило бы прострелить этому подлецу колено, просто чтобы посмотреть, действительно ли он так хорошо справляется с болью.

– Следующий вопрос, – медленно проговорил Герти, борясь с желанием оглянуться. – Он здесь?

Он видел, как напряглись многие угольщики. Вероятно, они утешали себя тем, что в третий раз им должно повезти. Герти собирался их серьезно разочаровать.

Клац.

– Я жду ответа.

Паленому не потребовалось озираться. Как всякий хороший вожак, он знал свою стаю на память.

– Нет, его здесь нет. А ты хорошо справляешься. Даже руки почти не дрожат. Могу сэкономить тебе пару патронов и несколько фунтов мозгов. Он был здесь. Давно.

– Как давно? – быстро спросил Герти и только потом сообразил, что это было ловушкой.

– Прошу.

Чтобы не портить игру, Герти добрые полминуты делал вид, что не решается спустить курок. Дошло до того, что некоторые угольщики стали от нетерпения по-собачьи ворчать. Они все еще были уверены, что получат зрелище, и Герти не хотел их расстраивать раньше времени. В конце концов, они не были виноваты.

Клац.

Паленый одобрительно кивнул, прежде чем открыть рот.

– Это было в апреле. Не помню, когда именно. В середине, должно быть. Мы перекинулись с ним парой слов.

Герти ощутил азарт сродни азарту ищейки, обнаружившей затоптанный и несвежий, но явственный след. Апрель. В апреле он прибыл на остров. Если середина… Это могло быть в канун кражи или через несколько дней после нее. Ему нужно было знать больше, гораздо больше.

Некоторое время Герти перебирал возможные вопросы. Вопросов было много, удивительно много, и Герти едва сдерживался, чтобы не выпалить какой-нибудь из них вхолостую.

Угольщик по прозвищу Изгарь похитил у командированного деловода бумажник с документами. В тот же день он передал бумажник Брейтману, организатору кражи, утаив при этом несколько визитных карточек. В тот же день они оказываются у Бангорской Гиены, приступившей к своей кровавой трапезе. Изгарь же пропадает без следа. Тут может не хватить и сотни вопросов. Какие отношения возникли между угольщиком и психопатом с ножом? Сообщники они или же палач и жертва? И как с ними оказался связан Гилберт Уинтерблоссом?..

– Как он выглядел? – тщательно выговаривая слова, спросил Герти.

Еще одно нажатие на спусковой крючок, нарочито затянутое, перемежаемое показными приступами слабости. Под конец Герти сумел даже вспотеть, вызвав оживление среди зрителей. Впрочем, секундой позже, когда курок стукнул по пустому месту вместо капсюля, его наградили разочарованными криками.

– Хороший вопрос. – Паленый взял перерыв на несколько секунд, что-то обдумывая. – Наконец хороший вопрос, сыряк. Он выглядел… скверно.

Герти испугался, что ответ на этом будет закончен, и даже приготовился спорить. Однако не пришлось. Паленый отхаркнул сгусток черной слюны на стену и некоторое время его молча рассматривал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее