Читаем Капитан Дональдсон полностью

Внутри в несколько рядов стояли грубо сделанные металлические многоэтажные нары, на которых спокойно спали захваченные хаэртами пленники. Астронавты принялись их будить, и вскоре из ворот стали медленно выходить измождённые тощие фигуры в странных пёстрых комбинезонах с блёстками. Таиряне начали отпирать другие строения, и тут оказалось, что в двух зданиях были собраны только мужчины, а в двух других - женщины и дети. Кроме землян здесь были и грэррки, и таиряне, и ещё какие-то странные инопланетяне с очень морщинистыми лицами и странными выступами на головах. Однако землян здесь было больше всего.

- Ого! Да здесь и таиряне есть! - удивлённо воскликнул Огивара.

- Однажды им удалось захватить один наш корабль, - пояснил капитан Кхор-сарг.

Дональдсон пошёл с фонарём в руках вдоль толпы пленников, внимательно вглядываясь в их равнодушные, ничего не выражающие лица.

- Ты кого-то ищешь, командир? - подбежал к нему Барков.

- Да так... - рассеянно пробормотал капитан, продолжая заглядывать каждому пленнику в лицо.

- Нет, ты определённо кого-то ищешь! - не унимался Пётр.

- Это тебя не касается! -- рявкнул Дональдсон.

- Да я просто хотел...

- Отвали!! - рассерженно проорал капитан.

- Ну, как знаешь... - недоумённо разведя руками, Барков отошёл к Свенссону и Ченгу, которые стояли неподалёку.

- Что сегодня с командиром происходит? - пробормотал он, пожимая плечами, - Никогда его таким не видел.

- А тебе не кажется, что он кого-то ищет? - спросил Ченг.

- В том-то и дело, что кажется!

Вокруг Дональдсона мелькало столько одинаковых заросших худых лиц, что ему казалось, что он медленно сходит с ума. В этой толпе перед ним вдруг промелькнул высокий худощавый старик с длинной, всклокоченной бородой.

"Знакомое лицо! - подумал Дональдсон. - Где я мог его видеть?.. Ладно, потом вспомню".

Неожиданно его схватил за руку один из пленников - низенький старичок с очень умными проницательными глазами.

- Простите, вы ведь, действительно, американцы? - быстро проговорил он по-английски. - Астронавты? И, если я правильно разобрал эмблемы на ваших скафандрах, спасатели?

- Да, сэр, - утвердительно кивнул капитан.

Старичок принялся отчаянно трясти его руку, без конца причитая:

- Я знал, я знал, что рано или поздно выберусь из этой чёртовой дыры, в которую меня забросила судьба! Как хорошо, что вы уничтожили этих проклятых тварей и вызволили нас отсюда! Есть всё-таки бог на свете! Он услышал мои молитвы! Можно, я обниму вас?

Крепко обняв Дональдсона, маленький старичок понемногу успокоился.

- Невероятно! Я всё ещё не могу поверить, что это не сон! Ох, простите, я забыл представиться! Я - Мэттью Стентон, профессор Гарварда.

- Стентон? Вы профессор Стентон?! - изумившись, спросил капитан.

- Да. А вам знакомо моё имя? - удивлённо взглянул на него старичок.

"Вот это да! - подумал Дональдсон. - Это же отец Лауры! Надо как-то помягче сказать о её смерти. Хотя как можно сказать про смерть мягко?"

- Что, простите? - переспросил капитан вслух.

- Вам знакомо моё имя? - повторил его собеседник.

- Да, я где-то слышал его. Но как же вам удалось...

- Избежать воздействия хаэртов? - закончил его мысль старичок. - Дело в том, что в юности я много путешествовал по Тибету и Гималаям и увлекался йогой и медитацией. Это меня и спасло. Как только я ощущал в мозгу их команды, то сразу же начинал читать какую-нибудь мантру и отключал от них свой мозг. Однако, чтобы они ничего не заподозрили, я делал вид, что полностью им подчиняюсь! Здорово, да? Я очень хотел дожить до этого дня и дожил-таки!

- Да, это прекрасно, - несколько рассеянно произнёс Дональдсон.

- Но, к сожалению, я, видимо, единственный в этом лагере, кто сохранил здравый рассудок, - грустно сказал старичок, разведя руками.

- Простите, профессор, я сейчас слишком занят. Мы с вами потом обязательно поговорим. А пока пройдите, пожалуйста, вон туда - к моим друзьям.

- Да-да, конечно. Не буду отнимать у вас время. Скажите только, как вас зовут, молодой человек?

- Капитан Дональдсон, сэр.

Старый профессор нехотя поплёлся к астронавтам, боясь потерять из виду своего спасителя, а капитан продолжил свои поиски, перейдя ко второму железному "бараку". Но и здесь он никого не нашёл. Однако у него никак не выходило из головы лицо того высокого старика...

"Где же я его видел? - думал он. - Надо немедленно найти его".

Снова с трудом отыскав в толпе старика, Дональдсон пристально вгляделся в его лицо. Старик молча поднял голову, и из-под свалявшихся седых прядей на капитана взглянули задумчивые глаза его отца!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже