– Независимо от петиции, независимо ни от какого политического давления, едва Росс-Кортни и Нилл окажутся в Великобритании, начнется расследование. Нам придется как можно скорее найти и изобличить остальных «заказчиков» и добыть достаточно улик для того, чтобы всех признали виновными. – Он посмотрел на Ройда: – Согласен, мы не можем оставить все, как есть, в надежде, что Волверстоун и другие вовремя добудут требуемые улики. В Амстердаме сотни торговцев алмазами, а у нас нет никаких намеков на то, с каким договорился Росс-Кортни. Могут уйти месяцы, чтобы найти нужного человека и уговорить его выдать нам банкира – или отследить платежи, если он не согласится. В конце концов такой способ действия принесет плоды, но на это уйдет много времени.
Деклан нахмурился и посмотрел на сидевшую напротив Эдвину – та сочувственно улыбнулась в ответ.
Ройд облек в слова то, о чем думали все:
– Итак, мы возвращаемся к ожерелью из голубых алмазов. К тому, чтобы воспользоваться приманкой, которую дали нам бывшие пленницы. – Он обвел стол глазами, посмотрев по очереди на всех взрослых. – И надо продумать, как нам все обставить.
В дверь постучали – пришел Джолли. Он посмотрел на Ройда.
– Мистер Стюарт просит передать… пришли его светлость губернатор и вице-адмирал Деккер.
Ройд кивнул:
– Передайте мистеру Стюарту, что я сейчас приду.
Роберт покосился на старшего брата:
– Помощь нужна?
Ройд подумал и покачал головой:
– Для того, что я должен им сказать, чем меньше свидетелей, тем лучше.
Роберт одобрительно кивнул.
Ройд посмотрел на Изабель. Она растолкала Дункана – мальчик был сонный, но еще не спал – и встала. Кивнув остальным, Ройд направился к двери каюты. Он придержал ее, пропуская Изабель и мальчика, и сам вышел следом.
Он проводил их до сходней, и они прошли короткое расстояние по причалу туда, где стоял «Корсар».
Когда они приблизились, Изабель взглянула на палубу «Корсара».
– Насколько я понимаю, ты не случайно вызвал Холбрука и Деккера сюда, а не навестил их в колонии. – Она покосилась на него. – Чтобы они были в твоих владениях, да?
Ройд пожал плечами:
– Ну и еще упражняюсь во власти – подтверждаю, в чьих она сейчас руках. – Он посмотрел ей в глаза. – С такими, как они, подобные нюансы имеют очень большое значение.
Изабель кивнула. У сходней она посмотрела на Дункана, который шел, держась за ее руку и отчаянно зевая.
– Я бы предложила тебе помочь навести страх на Ральфа, но, если не считать того, что тебе помощь не нужна, сомневаюсь, что присутствие женщины, пока ты будешь их распекать, тебе как-то поспособствует.
– Спасибо, – улыбнулся он. – В обоих случаях ты права.
Она улыбнулась в ответ и ступила на сходни, ведя Дункана за собой.
– Я уложу Дункана спать.
Она шагнула на палубу и, бесстрастно глядя на Холбрука и Деккера, надменно наклонила голову.
Оба поклонились.
Деккер в упор смотрел на Дункана. Холбрук не слишком хорошо знал Ройда и Изабель, чтобы понять, кого он только что видел.
Ройд выждал несколько секунд, давая Изабель и Дункану время добраться до капитанской каюты, а затем официально произнес:
– Добро пожаловать на «Корсар», имеющий каперское свидетельство от его величества. Благодарю вас, господа, за то, что пришли. – Не ожидая ответа, он направился вслед за Изабель. – Мы поговорим без посторонних внизу.
Он первым спустился вниз и направился в кормовую каюту. Сам занял адмиральское кресло за своим капитанским столом, а Холбрука и Деккера жестом пригласил сесть на стулья с прямыми спинками, стоящими наискосок:
– Садитесь, пожалуйста.
Деккер и Холбрук переглянулись; судя по выражению их лиц, обоим хотелось возразить против того, что он взял командование на себя, но ни один из них не посмел произнести ни слова.
– Позвольте рассказать, – начал Ройд сурово и властно, – что творилось в этой колонии в течение нескольких последних месяцев у вас под самым носом. – Он вкратце описал план, составленный Саттерли, Малдуном и Уинтоном, который осуществлялся при финансовой поддержке Росс-Кортни, Нилла и еще четверых пока неизвестных джентльменов. Он недвусмысленно заявил, что три зачинщика усмотрели многочисленные недостатки в управлении колонией и воспользовались ими. Он не избавил Деккера и Холбрука от подробностей о похищенных – не только мужчинах, но и женщинах и детях, – как не смягчил и угрозы, которыми пользовался Дюбуа против женщин и детей, рассказал о судьбе Дейзи и о последующей обстановке в поселке. Кроме того, он рассказал им о попытке похищения Эдвины и Эйлин, причем Эдвину задумала похитить не кто иная, как внезапно уехавшая жена Холбрука. – Все это, господа, произошло под вашим надзором. В конечном счете за все отвечаете вы, и, как нам всем известно, неведение не освобождает от ответственности, особенно в таких делах.
Деккер позеленел.
Холбрук побледнел и, воспользовавшись паузой, заявил:
– Могу вас заверить: теперь, когда мы все понимаем, мы разберемся с теми, кто отвечает…
– О нет. – Ройд поудобнее развалился в кресле. – Заключенные останутся на кораблях Фробишеров. Их передадут напрямую в руки лондонских властей.