– Не знаю, сколько времени нам понадобится пробыть в Лондоне. Не спеша запаситесь провизией, затем идите в Лондонский Пул и сообщите мне о вашем прибытии. Отпуска на берег для всех, как обычно. Как только освободимся, мы присоединимся к вам.
Лайем отдал честь и кивнул Изабель:
– Надеюсь, вы их всех схватите.
– И мы надеемся, – ответил Ройд, глядя на Изабель.
Через пятнадцать минут они уже сидели в экипаже, который вез их в Лондон.
Они встретились с Волверстоуном и Мелвиллом в тот же вечер. Записка Ройда была сжатой и по существу. Поэтому, когда они с Изабель вошли в гостиную Волверстоун-Хауса, он совсем не удивился, застав общество, которое собрал Волверстоун, чтобы выслушать его… их рапорт.
Минерва встала им навстречу. Она представила их. Некоторых из собравшихся Ройд знал; как и он, они в то или иное время служили под началом Волверстоуна. Ройд часто пересекался по делам с Кристианом Эллардайсом, маркизом Дирне, в те дни, когда Дирне был одним из самых доверенных агентов Волверстоуна. Кроме того, он знал Джека, лорда Хендона, владельца судоходной компании Хендонов, так как оба вращались в коммерческих судоходных кругах.
– Только не рассказывайте, что вы тоже принимаете участие в секретных операциях, – обратился он к Хендону.
Хендон хмыкнул:
– К сожалению, нет. Только одна компания до сих пор берет лицензию капера, и эта компания ваша. Мои связи простираются на то время, когда я служил в армии.
Именно Джек познакомил Ройда с майором Рейфом Кастерсом. Ройд помнил это имя.
– Вы участвовали в деле «Черной кобры».
– Вот именно. Поэтому я с таким интересом отнесся к последнему делу. – Кастерс кивнул в сторону Волверстоуна, который беседовал с Изабель. – Я по-прежнему действую, только в здешней штаб-квартире. Так как у вас есть арестованные, подозреваю, что и мне найдется роль.
Судя по всему, такая перспектива очень радовала Кастерса.
Изабель выбрала минутку и подала Волверстоуну подписанную пленниками петицию. Минерва и Дирне стояли по бокам от герцога, пока тот читал документ и пробегал глазами подписи. Именно Минерва заметила детские каракули, и Изабель подтвердила: да, они тоже поставили свои имена.
Волверстоун передал петицию Кастерсу и Хендону и кивнул Ройду:
– Да, она поможет. Хочу показать ее еще нескольким людям, прежде чем передам премьер-министру. Пока не стоит излишне пугать Мелвилла.
После этого замечания в дверь постучали, и лакей тут же объявил о приходе Мелвилла. Первый лорд адмиралтейства вошел с подозрительным и покорным видом.
Волверстоун забрал петицию и отложил ее на стол.
– По-моему, вы со всеми знакомы.
Быстро оглядев присутствующих, Мелвилл кивнул.
– Превосходно! – Волверстоун жестом пригласил всех садиться на диваны и в кресла. – Давайте начнем. Судя по записке Ройда, я понял, что дело не терпит отлагательств и превыше любого давления.
Последние слова он сопроводил беглым взглядом на Мелвилла. Тот хмыкнул и сел в кресло.
Ройд устроился рядом с Изабель на длинном диване. Как только все расселись, он начал сухой, основанный на фактах рассказ обо всем, что случилось и что они узнали, начиная с того времени, когда «Корсар» подошел к Фритауну.
На обратном пути у них с Изабель было достаточно времени, чтобы решить, о чем говорить, отрепетировать и улучшить то, что нужно было сказать. Он замолчал, давая ей возможность описать положение женщин и детей, а также подробно рассказать об убийстве девочки Дейзи; Изабель настояла, что ужас преступления лучше дойдет до нужных людей, если о нем расскажет она; судя по выражению на лицах мужчин, ее предположение оказалось верным.
Потом Ройд возобновил описание прошлых событий. Узнав о том, какое положение занимали Саттерли, Малдун и Уинтон, Мелвилл беспокойно заерзал в кресле, но весть о том, что их заключили под стражу и везут в Лондон, принесла ему некоторое облегчение.
Когда Ройд сообщил, что, взяв штурмом поселок, они также арестовали двух спонсоров предприятия и выяснили, что есть еще четверо, которых предстоит опознать, внимание присутствующих обострилось настолько, что казалось – пролетит муха, и все услышат.
– Те двое, которых вы арестовали… насколько я понимаю, они тоже плывут сюда? – уточнил Волверстоун.
– Да. Мы держали их отдельно от остальных троих. – Ройд подробно описал, что они узнали о предприятии от Саттерли, Малдуна и Уинтона. – Однако у них не было бы никакой надежды воплотить свой план в жизнь, если бы не алчность и безнравственность шестерых «заказчиков».
Волверстоун кивнул:
– Отлично… вы подготовили сцену и достаточно долго держали нас в напряжении. Кто те двое «заказчиков», которых вы арестовали?
Ройд назвал имена.
Мелвилл побледнел. Открыл рот, снова закрыл. Ему удалось лишь прохрипеть:
– Боже правый!
– Вот именно. – Волверстоун с суровым видом, сложив пальцы домиком, выгнул брови. – Теперь дело принимает совсем другой оборот.
Дирне внимательно смотрел на Мелвилла, но теперь повернулся к Волверстоуну:
– Если Нилл – пример тех, кого Росс-Кортни занял в своем заговоре, оставшиеся четверо того же рода.
Очевидно разволновавшись, Мелвилл замахал толстыми руками: