- Будьте спокойны, недели не пройдет, как он вас обожать будет.
Хотя капитан был влюблен в Сару Лоредан, он был полон признательности к донье Манче. И, конечно, прежде чем удалиться, он еще раз поцеловал руку прекрасной испанки...
И она осталась наедине с Сидуаном, который, казалось, был в сильном смущении.
- Сударыня, - сказал он, - если барышня Лоредан пришла сюда, так это не моя вина. Так велел дон Фелипе.
- Опять дон Фелипе! - прошептала донья Манча.
- О, он очень злится на капитана. Что же вы хотите?! - добавил Сидуан.
- За что?
- А за то, что капитан помешал похитить ему Сару Лоредан, в которую дон Фелипе был безумно влюблен.
Завеса с тайны упала. Донья Манча все поняла.
- Ну что же, тогда посмотрим, кто кого, дон Фелипе! - воскликнула она.
Глава 25 Любовь и дипломатия
"Ну и осел же я, - думал Мак, идя по улицам Парижа и заботливо прикрывая лицо плащом. - Если бы донья Манча меня не любила, стала бы она так стараться, чтобы меня спасти! И очевидно, дон Фелипе убежден, что я тоже люблю его сестру и могу ее скомпрометировать, иначе бы он не старался так меня повесить! Из всего этого я делаю вывод, что все можно уладить, объяснившись с доном Фелипе. Я скажу донье Манче: "Вы - слишком знатная дама, чтобы я осмелился в своих любовных мечтаниях возвыситься до вас." А дону Фелипе я скажу:
- Вы ошиблись. Я люблю не донью Манчу, а прелестную Сару Лоредан, которую вы знаете.
Донья Манча, конечно, перестанет мне покровительствовать. А дон Фелипе, естественно, перестанет меня ненавидеть."
Все эти прекрасные мысли вертелись в голове Мака, пока он шел с улицы Турнель до той улицы, где жил мастер Лоредан.
Мак отправился из особняка доньи Манчи на свидание на равнине Мон-Сури, но совершенно машинально изменил первоначальное направление и двинулся к дому Сары. И тут он услышал позади себя чьи-то шаги. Он обернулся и увидел, что его догоняет запыхавшийся Сидуан.
Он не сдержал жеста досады.
- Как, - спросил он, - опять ты?!
- Да, монсеньор.
- Болван ты, - сказал капитан, - мы же одни, ну какой я тебе монсеньор?!
- Могу называть вас и капитаном, лишь бы вы меня выслушали, продолжал Сидуан.
- Ну в чем еще дело?
- Вы идете к мэтру Лоредану?
- Да, туда.
- Вот поэтому-то я и бегу за вами.
- Ты хочешь туда пойти со мной?
- Нет, хочу, чтобы вы повернули обратно.
- Что, что? - спросил Мак, смерив Сидуана взглядом.
У того был такой вид, будто он сейчас заплачет.
- Добрый мой хозяин, - простонал он, - вы что, хотите чтобы удача вам изменила, и наша милая веревка висельника потеряла всю силу?
- Ну что ты несешь, дурень!
- Нет, дорогой хозяин, - жалобно продолжал Сидуан, - еще ни один человек не поворачивался спиной к удаче, как это делаете вы.
Мак пожал плечами.
- Вам и знатность дают, и богатство, и комендантом вас делают, и любят вас... Что вам еще-то нужно?
- Да почти ничего, - ответил Мак, - не в моей власти любить ту, что любит меня.
Сидуан чуть не волосы на себе рвал.
- Ну и куда приведет вас любовь к Саре Лоредан?
- К счастью.
- И снова вы станете, как и прежде, капитаном Маком.
- Ну и что?!
- И вас повесят!
Сидуан бежал рядом с капитаном, который быстрым шагом шел к дому Сары.
- Капитан, капитан, - хныкал Сидуан, - ради неба, не ходите вы туда!
- Куда?
- Да к дочке ювелира!
Но Мак, не обращая никакого внимания на его мольбы, уже стоял на. пороге лавки.
Сара была одна. Увидев красавца-капитана, она вся залилась краской. Сидуан же встал у двери и, по всей видимости, не собирался никуда уходить.
Мак разгневался.
- Ты же знаешь, - сказал он ему, - я тебе велел идти и подождать меня на равнине Мон-Сури.
- Да,... капитан.
- Ну, так что ты тут стоишь?
Сидуан понял, что искушать терпение капитана небезопасно и ушел, вздыхая и беспрестанно оборачиваясь.
Мак подошел к Саре, сел рядом, взял ее за руки и сказал:
- Я пришел попросить у вас совета.
- Слушаю вас, - сказала она, краснея еще больше.
- Я думаю, вы ни на минуту не поверили, что меня зовут дон Руис и Мендоза? - продолжал Мак.
Сара улыбнулась.
- Этому следует верить, - ответила она.
- Почему?
- Потому что в этом имени - ваше спасение.
- О, если поэтому...
- И ваше будущее... Разве вы не получили комендантство?
- Вот именно по этому поводу я и хотел с вами посоветоваться, мадемуазель.
- Да, слушаю вас.
- Если король хочет доверить крепость капитану Маку, то капитан за нее будет отвечать, а испанец дон Руис и Мендоза чувствовал бы себя в этой должности как-то неудобно.
- Я восхищаюсь вашей искренностью, - сказала Сара Лоредан, - но разве вы забыли, что капитан Мак приговорен к повешению?
- А я нашел способ, как этого избежать.
- Какой способ?
- Вы ведь знаете, - продолжал Мак, - что этот проклятый дон Фелипе поклялся, что меня повесят.
- Я это знаю. О, негодяй!
- Он меня смертельно ненавидел.
- И продолжает ненавидеть, поверьте мне.
- Но я одним словом заставлю его относиться ко мне иначе.
- Каким?
- Дон Фелипе ненавидит меня, потому что думает, что я люблю его сестру, но вы же знаете, что этого быть не может, - прошептал Мак, с нежностью глядя на Сару.
Но та только грустно улыбнулась.
- Вы ошибаетесь, - сказала Она.
- Как ошибаюсь?