Читаем Капитан Михалис полностью

– Мужчина тот, кто сражается. Ложись вот здесь, за бруствер, и выкладывай, чего надо! Только покороче – мне некогда лясы точить! – Он в который раз поглядел на небо и крикнул, обернувшись к бойцам, – приготовиться! Заряжай! Без моей команды не стрелять!

Снизу послышались резкие, гортанные выкрики. Козмас прилег на землю и в просвете между камнями увидел, как надвигается на них лавина турок.

– Быстрее, кто тебя послал? – отрывисто бросил Михалис, не сводя глаз с красных фесок.

– Крит! – ответил Козмас.

– Не надо громких слов, грамотей. Говори толком! Никакой Крит тебя не посылал. Крит – это я!

Козмас не стал отвечать. За несколько коротких мгновений он понял, что все заранее приготовленные доводы и уговоры разобьются об эту упрямую голову. Так зачем же ронять себя? Разве он не критянин, разве у него нет гордости?

– Ну, так чего же ты хочешь? – насмешливо спросил капитан Михалис. – Пришел проведать своего дядю? Благодарю!

– Вот именно. А еще сказать ему: да упокоит Господь душу его отца!

Капитан Михалис опустил ружье и перекрестился.

– Да упокоит Господь его душу! – повторил он. – Храбрый был человек! Хорошую жизнь прожил, славно потрудился для Крита и ушел… Ступай и ты с Богом. Здесь тебе не место.

– Ничего не хочешь передать жене, Трасаки?..

У капитана Михалиса вздулась на шее жила. Он только махнул грязной ручищей и отвернулся. Но тотчас по склону прокатился его крик:

– Огонь! Свобода или смерть!

Справа и слева засвистели турецкие пули, ударила небольшая пушка, установленная на скалистом уступе, ядро разорвалось позади капитана Михалиса. Послышался душераздирающий крик, и к ногам их упал окровавленный Каямбис. Он судорожно открывал рот, но из горла фонтаном хлестала кровь, не давая ему говорить.

Внизу заиграли трубы, раздались воинственные кличи низами. Вперед с зеленым знаменем Пророка выступили дервиши.

– Бей, ребята! – закричал Тодорис.

Капитан Михалис хотел было поднять Каямбиса, но споткнулся о лежащего Козмаса.

– Ты еще здесь, грамотей?! Уходи, не лезь в мужские дела!

Но тот даже не взглянул на дядю. Теперь, когда он понюхал пороха и крови, в душе у него словно вдруг проснулся гордый нрав отца, деда, всех прославленных предков… Он чувствовал, что сражается уже много лет, что тысячу раз погибал и воскресал!

Капитан Михалис торопливо поворачивал тело Каямбиса, отыскивая рану. Глаза у того на мгновение сверкнули и тут же закатились под лоб, остекленели. Михалис опустил труп на землю.

– Вспомните Аркади, братцы! – крикнул он. – Умрем как мужчины!

Красные фески были уже совсем близко.

– Мы пропали! – завопил Фурогатос, дрожа как осиновый лист.

– Заткнись! – воскликнул Тодорис. Кровь заливала ему лицо, он вытер ее рукавом и, увидев турок прямо перед собой, отбросил ружье. – Стрелять поздно! Давай врукопашную!

Вытащив отцовский кинжал, он кинулся к дервишу, который бежал впереди всех, неистово размахивая ятаганом, но сразить его не успел: пуля попала ему в сердце, и Тодорис рухнул навзничь.

– Эй, привет вам, орлы! – раздался сверху высокий голос. – Рад тебя видеть в добром здравии, капитан Михалис!

– Вендузос?! Ты откуда? – закричал командир, и глаза у него загорелись радостью.

– Я вернулся, как и надлежит Вендузосу. Бери свои слова обратно, капитан!

– Беру, беру, прости, брат! Вставай со мной рядом!

Тот спрыгнул со скалы, но сразу упал с пробитой головой.

У капитана Михалиса защемило сердце. Он схватил убитого, поцеловал в лоб, его борода и усы окрасились кровью. Разогнувшись, Вепрь снова увидел Козмаса и взмахнул кулаком.

– Сказано тебе – убирайся! Еще успеешь!

– Нет! – Козмас подался вперед, схватил ружье Каямбиса, надел на себя его патронташ, вытащил из-за пояса убитого кинжал.

Капитан Михалис оторопело смотрел на него.

– Ты что, с нами?

– С вами?

Лицо неистового командира прояснилось, не сдержав своих чувств, он обнял племянника.

– Молодец, грамотей! Правильно! Крит бессмертен!

В небе громыхнули раскаты, сливаясь с криками птиц – стервятников, слетевшихся на трупы.

Фурогатосу стало мучительно стыдно за недавнюю трусость. Теперь смерть казалась ему желанной: ведь она смывает любой позор. Он перекрестился, выхватил кинжал и, не пригибаясь, бросился на врага. Несколько турок окружили его, но он отбивался как лев. На одного человека навалилась целая толпа, сбила с ног, пригвоздила к земле, и какой-то дервиш, поставив колено ему на грудь, прирезал его, как барана.

Увидев это, капитан Михалис отдал громкий приказ:

– Никому не высовываться! Стрелять только по цели!

Их осталось теперь всего четверо: он, Козмас и еще двое повстанцев. Укрывшись за скалами, каждый тщательно целился, и ни один патрон не пропадал напрасно.

Капитан Михалис опустился на колено и стрелял спокойно, без промаха. Он уже уложил много турок. Вражеская пуля разорвала ему щеку, другая впилась в бедро. Из ран текла кровь, но Вепрь не чувствовал боли. То и дело посматривал он на племянника, который вел огонь лежа.

– Молодец, Козмас! – похвалил дядя. – Метко бьешь. А может, ты вовсе и не Козмас; может, это твой отец, брат Костарос, воскрес?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное