Все это время Мадлен Хепберн не проронила ни слова. Однако можно было заподозрить, что молодая женщина, наделенная необычайной интуицией, могла догадаться о чем-то, остававшемся непонятным даже для более умного человека, чем Алан. Мадлен сидела неподвижно, с напряженной улыбкой, искоса поглядывая на лицо Иды и на шитый золотом ридикюль в ее руке.
— А будет ли причина задавать такой вопрос, — осведомилась Ида, — когда британский шпион получит возможность свободно бродить по Булонскому лагерю? Почему, например, Ален так интересуется той, другой каретой?
— Какой другой каретой?
— Той самой, — фыркнула Ида, — которую он просил догнать форейтора, дав ему наполеондор! Почему его так беспокоит, что кто-то еще едет в Булонь, если он думает только о капитане Перережь-Горло? Смотрите! — добавила она, вскакивая и бросаясь к окну справа, у которого сидела Мадлен. — Мы догоняем эту карету!
Глава 10
ПОДКОВЫ СТУЧАТ В ЛЕСУ
— Если только в карете не сам император, — взмолился Мерсье, — то умоляю вас о снисхождении, мадам! Неужели эта карета столь важна?
— Ален полагает, что да, — ответила Ида. — И пожалуйста, отложите этот кинжал, пока вы не перерезали им горло мне.
Алан, взяв кинжал у Мерсье, положил его в коробку, захлопнул ее и спрятал под обитое красным бархатом сиденье. Затем он выглянул в окно. Мерсье склонился над его плечом, также пытаясь увидеть таинственную карету.
— Ливрея императорская, не так ли? — заметила Ида и крикнула форейторам: — Осторожнее, слышите?
В лесу Арбло было прохладно, сырой воздух проникал в дилижанс. Впереди быстро ехала закрытая карета, сверкающая зелено-золотыми панелями; кучер в ливрее тех же цветов хлестал бичом двух лошадей. Эскорт состоял из четырех кирасиров императорской тяжелой кавалерии, двое скакали впереди кареты, а двое — сзади.
Кирасиры отличались высоким ростом и пышными усами. С гребней их медных шлемов, изготовленных по римскому образцу, свешивались длинные алые плюмажи. Медные кирасы сверкали в отблесках каретных фонарей. Длинные тяжелые сабли позвякивали о голубые чепраки.
Эти кирасиры считались наиболее грозными представителями кавалерии; молчаливые и угрюмые, они в любой момент были готовы к ссоре под каким угодно предлогом. Все же, когда дилижанс стал нагонять карету, один из них обернулся через плечо и слегка улыбнулся.
Алан, высунувшись из окна и вытянув шею, увидел Мишеля и второго форейтора. Оба юнца, охваченные восторгом или ловко это изображая, вытянулись в стременах, запрокинув голову и отдавая честь.
— Да здравствует император! — завопил Мишель.
— Да здравствует император! — еще громче закричал его товарищ, и их возгласы отозвались гулким эхом в кажущемся призрачным лесу.
Улыбка кирасира под нависающими усами стала еще шире. Снисходительно отдав честь в ответ, он кивнул и махнул рукой в перчатке в сторону проезжающего экипажа.
— Мишель, — сухо заметил Мерсье, — зарабатывает золотой наполеон, отдавая дань восхищения оригиналу… — Внезапно он застыл как вкопанный.
В карете ехал не император, а некто, кому следовало в это время находиться в Париже, если только…
В тот краткий момент, когда лошадиные копыта застучали в унисон и окна обоих экипажей находились на одном уровне, из окна охраняемой кареты выглянуло высохшее лицо с аристократическими чертами, острым носом и хитрой улыбкой между крыльями пепельных волос. Шарль Морис де Талейран-Перигор, министр иностранных дел Французской империи, поднял руку, насмешливо благословляя проносящийся мимо экипаж.
Некоторое время Алан и Мерсье сидели молча. Лицо Алана казалось абсолютно бесстрастным, но Мадлен знала, что сейчас его охватывает еще большее отчаяние, чем прежде.
— Не важно? — восторженно воскликнула Ида, дрожа так сильно, что платок соскользнул с ее темных волос. — О нет!
— Вы говорили, любезный Хепберн, — начал Мерсье, — о капитане Перережь-Горло…
— Прекратите разговоры о капитане Перережь-Горло, вы, оба! — прервала Ида. — Здесь Талейран! Неужели вы не можете догадаться, что это означает?
— Я полагаю, мадам…
— Почему Талейран, калека, ненавидящий путешествия, спешит в этот час к императору? Вы по-прежнему не понимаете, что они планируют именно на эту ночь?
Мерсье, словно отгоняя не интересующую его мысль, сделал еще одно замечание относительно капитана Перережь-Горло, но Ида не дала ему сменить тему:
— Капитан Перережь-Горло проиграл свою игру! Забудьте о Шнайдере! Не имеет значения, даже если он убил пятьдесят человек. Император отдал приказ, и через несколько часов барабаны по всему берегу будут призывать войска к оружию. Это ночь вторжения!
Ночь вторжения… Давно и долго ожидаемая и неумолимо приближающаяся все ближе и ближе…
— А меня там не будет! — вздохнул Мерсье, хлопнув себя по лбу. — Черт возьми, я пропущу момент, когда барки будут отплывать! Ничего не поделаешь! Мой единственный долг — охранять нашего заключенного.
— Тогда советую вам охранять его как следует и дать ему двойную дозу лауданума. Этой ночью он наверняка попытается послать сообщение англичанам!