Читаем Карабасовы слёзы (сборник) полностью

Роман. Здрасте! Здрасте!

Мать. Ой! Смотри, Галочка, папка приехал!..

Роман. Уже большая!!!

Мать. И копия ты! Раздевайся! Чай согрею…

Роман. Да я на минуту… Грузовик ехал в эту сторону… Я заскочил по делу… Где-то были цветные карандаши… Мне для работы надо!..

Мать. Я у тебя в комнате ничего не трогала… Как Гали не стало, так я не хожу туда…

Роман направляется в свою комнату. Он роется в ящиках старого письменного стола, за которым еще в школьные годы делал уроки.

С улицы доносится треск подъезжающего к дому мотоцикла.

Роман никак не может отыскать нужную ему коробку с карандашами.

Во дворе шум мотоцикла сменяется криками и руганью.

Роману не до этого – он спешит.

Вдруг он слышит истерический крик матери и выбегает в прихожую.

Мать. Рома, скорее забери отца!!! Они сейчас побьются!!!

Роман вылетает из дома.

Во дворе он видит такую картину: отец вцепился в немецкого солдата, что зажал в руках черную курицу, которая минуту назад мирно бегала по двору.

Немец с курицей пытается выйти через калитку к мотоциклу, а отец всем своим телом повис у него на руке. Оба громко ругаются.

Роман подбегает к сцепившимся и пытается оттащить отца от немца.

Роман. Гер солдат!.. Я учетчик на объекте КЛ-66… Я сейчас аусвайс покажу… Отпустите курицу!..

В этот момент немцу удается вырваться.

Отец падает на землю.

Через мгновение он вскакивает и снова наваливается на немца, на этот раз вцепившись зубами ему в рукав.

Роман. Гер солдат!.. Вот мой аусвайс!.. Это мой фатэр!.. Он старый… Не надо его обижать…

Немец смотрит в аусвайс и разжимает руки…

Курица остается у отца.

Немец разражается ругательствами.

Затем пинает ногой калитку и идет к мотоциклу – еще момент и он скрывается за поворотом маленькой улочки.

Роман. Ну что ж вы, батя?!

Роман направляется к дому и тут его взгляд падает на встревоженное лицо матери, стоящей на крыльце…

Мать смотрит мимо него, туда, где остался отец.

Резко повернув голову, Роман успевает увидеть отца, с белым как полотно лицом, крепко прижавшего к себе курицу.

В следующее мгновение отец закрывает глаза и падает на мокрую землю…

Мать (кричит). Гриша-а-а-а!!!

Черная курица, возмущаясь, наконец вырывается из человеческих объятий.

* * *

...

Титр: «Полгода спустя…»

Барак.

Вечер.

Роман гасит общий свет, зажигает керосинку и садится к рабочему столу…

Достает из ящика тумбочки ту самую початую бутылку шнапса, что подарили на день рождения матери, наливает почти полную алюминиевую кружку и, не отрываясь, выпивает…

Закуривает…

Снимает с полки одну из книг, где покоятся результаты его работы…

Открывает ее и впервые вчитывается в написанное его аккуратным почерком…

Роман (шепчет себе под нос). Вон сколько набралось… Все подсчитано и записано… Ничего не упустил… Полный порядок, герр комендант… Фамилии… Фамилии… На любой вкус: еврейские… цыганские… украинские… русские… польские… Выбирай какую хочешь… А вот тут, герр комендант, условные обозначения, чтобы легко можно было понять, кого за что ликвидировали:

Гол. – те, кто держал голубей.

Вал. – кто скрывал валенки.

Гер. – кто укрывался от работ в Германии.

Саб. – кто занимался саботажем.

Нац. У – украинские националисты.

Цвет. – нарушители цветомаскировки.

Тун. – тунеядцы.

Слух. – те, кто распускал слухи…

ВП. – военнопленные…

И все подчеркнуто цветным карандашом, герр комендант!!! Красиво?!.. Красиво, герр комендант!!! Примерно через пять минут он резко останавливается, захлопывает книгу и выливает в себя остаток шнапса прямо из бутылки…

* * *

...

Титр: «Сентябрь 1943 года»

Ночь.

Роман и Николай смотрят на зарево, что разлилось над забором.

Горит там, где все время стреляли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза