Читаем Карабасовы слёзы (сборник) полностью

Николай. Палить начали… Помнишь того немца с чертежами?… Снова появился… Видать, скоро каюк… Сегодня застрелили «твоего крестника»… ну, этого… молодого… из полицаев…

Роман. За что?!

Николай. Много на себя брал… Лез везде без мыла в жопу… Рано или поздно – постреляют всех…

Роман. И что же теперь делать?

Николай. Тикать надо!!!

* * *

Сперва Роману кажется – треснуло стекло…

Потом он понимает, что это выстрел…

Потом он слышит много выстрелов…

Внутренний голос: «Все!.. Началось!..»

Роман бросает тоскливый взгляд на «свои книги» и… опрокидывает на них горящую керосинку… Еще долго облака над городом озаряются яркими сполохами…

* * *

...

Титр: «Август 1947 года»

Из репродуктора несется мелодия жизнерадостного спортивного марша.

За большим письменным столом, обитым зеленым сукном, сидит лысый человек и внимательно читает документы.

Прямо над его головой табличка: «Инспектор по кадрам Пилипишин Виктор Викторович»

Перед ним сидит Роман.

Он изменился: слегка располнел, отпустил усы, а на носу у него очки – те самые, в коричневой оправе.

Инспектор. По вашему военному билету следует, что вы не служили…

Роман. Меня забраковали – инвалид детства…

Инспектор. А где ж вы были во время оккупации?…

Роман. Я с семьей жил на хуторе… Работал по найму… В поле… Вот же справочка…

Инспектор. Вы не удивляйтесь!.. Мое дело проверить… Чтобы все было точно… Такая профессия!..

Роман. Я вас понимаю… У меня тоже точная профессия – «Учетчик»!.. Я без своей работы не могу…

Инспектор. Это хорошо! Наш трамвайный парк расширяется… Люди нужны!.. А где ваша трудовая или хотя бы выписка?…

Роман. Сгорела!.. Мы же все прятали от немцев… В хлеву… А они, когда приходили грабить, все пожгли… Поросенка забрали, курицу… Да не в этом дело… Они отца моего…

Роман замолчал, опустив голову.

Инспектор. Сволочи!.. Как народ настрадался!.. А почему вы именно к нам?… Роман. Места для меня памятные…

Роман вышел из ворот трамвайного парка и еще долго смотрел на гору, где была видна стена психлечебницы и маленькая церквушка рядом.

* * *

...

Титр: «Май 1949 года»

Кладбище.

Роман и тетя Валя стоят у оградки.

Внутри оградки растут маленькие весенние цветочки и стоят три креста.

Тетя Валя. Вот ты, Ромчик, и остался один… Все твои здесь…

Роман. А Галинка?…

Тетя Валя. Не справишься ты с ней один… Ей женская ласка нужна…

Роман. А что ж мне делать?… Работа у меня…

Тетя Валя. Мамка твоя, когда помирала, просила, чтобы я присмотрела за вами… Из дому я уйти не могу – у меня хозяйство… А вот взять Галинку к себе могу… Помощницей мне будет… Вон работница какая!..

Маленькая Галинка ходит между оградками и собирает веточки, прелые листья и камешки. Все это она относит в сторону и складывает в канавку, прилегающую к кладбищу.

Роман. Может, сейчас так и лучше будет… А там посмотрим…

* * *

Роман идет по тихой немноголюдной улице.

Женщина, явно страдающая слоновьей болезнью, мимо которой он проходит, вдруг останавливается и пристально вглядывается в его лицо.

Роман не замечает этого, а она идет за ним по пятам.

Потом она обгоняет его и перегораживает дорогу.

Женщина (тыча пальцем в лицо Роману). Очки!.. Очки!..

Женщина хватает Романа за полу пиджака и переходит на крик.

Женщина. Это он!.. Он!.. Он убил моего брата!.. Он!!! Держите его!!!

Прохожие невольно останавливаются, не понимая, что происходит.

А женщина, вцепившись в Романа, продолжает кричать.

Роман пытается освободиться от женской руки, но понимает, что сделать это не так-то просто.

А тем временем вокруг сцепившихся образовывается довольно плотный людской круг, выбраться из которого невозможно.

Женщина истерически орет, при этом одной рукой она удерживает Романа, а второй притягивает к себе стоящих вокруг.

Женщина. Брат!!! Мой брат!!! Он убил его!!! Эти очки!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза