Читаем Карабасовы слёзы (сборник) полностью

Ник. Ник. (громко стонет). Какая низость! Какая боль!!! А-а-а!!! Он, как раненный на дуэли поэт, держась почему-то за живот, волоча ноги, плетется в комнату Григория Викентьевича, монотонно повторяя: – При живом-то муже!!! При живом-то муже!!! Стыд-то какой!!! Картина десятая

...

Квартира Т. Г. – гостиная

Отец. И что все это значит?

Т. Г. Это значит, что мне сделали предложение и теперь я должна ответить: да или нет!!!

Сосед. Совершенно верно!

Т. Г. Не скрою – я приятно удивлена!

Отец. Ничего приятного в этом нет! Это что: ты уйдешь или он придет? А?!

Сосед. Конечно же, уйдет она! У меня же квартира!

Т. Г. Погоди! (Отцу.) А какое это имеет значение?

Отец. Большое! Если уйдешь ты, то кто будет вести хозяйство? А если придет он, то только его тут и не хватало!!!

Т. Г. Папа, ты боишься уплотнения? Не бойся – он будет спать со мной!

Отец. Да?! А этот – «возвратившийся», что ж, так и будет спать со мной?

Т. Г. Никто его сюда не звал! Пусть катится туда, где он шлялся все эти годы!

Сестра. Это жестоко!!! Он – отец твоих детей!!!

Муж сестры. И просто неординарный человек!

Т. Г. Дети уже взрослые – пусть сами скажут: нужен он им или нет!!! Ну, говорите!

Дочь. Дмитрий Ильич хороший, но…

Т. Г. Но?!

Дочь. Он не заменит нам отца!

Т. Г. Сын, а ты что ж молчишь?

Сын. А что я могу сказать? У меня все еще трудный возраст! Я нуждаюсь в советах человека, который много повидал!

Т. Г. Боже мой! Что у вас с головами? Да он же все врет! Он наврет с три короба и снова смоется! Что вы тогда скажете, мои дорогие?!

Сестра (мужу) . Нам пора! До свидания!

Муж сестры. Да! Обстановка становится невыносимой…

Все начинают собираться. В надежде на поддержку, Т. Г. оглядывает присутствующих – народ безмолвствует!

Т. Г. Ну что ж, низкий вам всем поклон! Хорош юбилей получился!!! Сосед. Танюша!.. Так да или нет?!

Т. Г. лишь устало машет рукой.

Отец (глядя на дверь, за которой находится Ник. Ник.). Проходимец все-таки будет спать со мной? Картина одиннадцатая

...

Квартира Т. Г. – гостиная

Голос: «Прошла неделя».

День.

Посередине гостиной стоит большое кресло, в нем, развалившись, сидит Николай Николаевич. Ноги его покоятся на столе. Рука машинально шарит в тарелке, находит там маленькие баранки и отправляет их в «топку» рта.

Сам же он целиком поглощен зрелищем, захватившим его без остатка: по телевизору показывают «Приключения неуловимых». Одного из героев фильма ведут на расстрел…

Гремит дверной звонок.

От неожиданности Николай Николаевич чуть не валится с кресла.

Он вскакивает на ноги, стремительно ставит тарелку на стол и выключает телевизор.

Осторожно открывает входную дверь.

На пороге стоит лучшая подруга Т. Г.

Подруга. Не могу поверить своему счастью – мне открыл сам Николай Второй!

Ник. Ник. Почему Второй?

Подруга. Первым был муж Татьяны!

Ник. Ник. Какой такой муж?

Подруга. Который исчез семнадцать лет назад.

Ник. Ник. (с издевкой.) Остроумно!!!.. Никого нет дома!

Подруга. А с кем же я разговариваю?

Ник. Ник. Вы же меня за человека не считаете!

Подруга. Человек – это тот, кто поступает по-человечески! Ну, сбежали! Скатертью дорожка! Но какого хрена вы приперлись?!

Ник. Ник. (после большой паузы). Вообще-то я не люблю, когда женщины выражаются, но вы принадлежите к той категории, которой это к лицу!

Подруга. Это что – комплимент?

Ник. Ник. Как будет угодно! Но знайте – я не щедр на комплименты!

Подруга. А на что же вы щедры? На пустые пачки от сигарет?

Николай Николаевич смотрит на лучшую подругу, как бы оценивая, можно ли доверить ей «страшную тайну».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза