Читаем Карамельное дерево полностью

Помпон сидел в саду под липовым деревом. Липовые карамельки маленьким носотролликам не очень нравились, но были исключительно полезными.

– Дедушка, помоги нам, пожалуйста! – сказал Лапуш.

– Что же случилось такого, дружище, что даже вдвоем с Тимом не получается решить? – улыбаясь, произнес старый носотролль.



Нечасто эта парочка обращалась к кому-нибудь за советом. Друзья рассказали Помпону все с самого начала. Да-да, им пришлось рассказать обо всем, что было в саду у Сердюка. Дедушка, лишь изредка покачивая головой, говорил:

– Ого! Шалуны!

Но когда Лапуш и Тим, перебивая друг друга, стали рассказывать про колючие кусты, убегающего незнакомца и найденный топор, то он стал невероятно серьезным. И видя, как Сердюк встревожился, носотроллики поняли, что правильно поступили, рассказав все. Помпон взял топор в руки и долго рассматривал, пытаясь увидеть на нем что-то особенное. Однако так ничего и не увидел.

– А вы знаете, молодые носотролли, что особенного было в этом дереве? – задумчиво произнес дедушка.

– Конечно знаем! Оно же самое первое появилось, и с него началась Носотроллия, – слегка удивленно сказал Лапуш.

– Это знают все! – подхватил Тимуля.

– Это да! Только вот не все знают, что это дерево могло меняться, и каждый раз, когда оно меняло свои плоды, где-то в Носотроллии появлялись новые конфетные растения. И уж конечно, немногие в Носотроллии знают, что это волшебство когда-то давно сотворил тролляка по имени Брюмля и что наши разноцветные носы тоже его рук дело, – сказал Помпон, серьезно глядя на друзей. – И если наши чудесные карамельки исчезнут, мы станем ничем не лучше злобных тролляк, которые всё ломают и обижают всех вокруг. Я очень боюсь, что без этого дерева больше не будет нашей любимой Носотроллии!

Дедушка Помпон, всегда веселый и бодрый, вздохнул так грустно, что носотроллики не знали, что им делать. Лапуш представил, что его маленькая сестренка станет маленьким лохматым злобным существом, а мама вместо супа даст им на обед какую-нибудь мерзкую сырую гадость… Брррр! Лапуш даже поежился. Он подсел поближе к дедушке, погладил его по руке и сказал:

– Дедуля, я уверен, что все будет хорошо, потому что мы с Тимом обязательно что-нибудь придумаем.

– Ещё бы, – подхватил Тим, – вы даже не сомневайтесь! Мы с Лапушем найдем самого лучшего волшебника, и он поможет нам все исправить!

– Зачем же какого-то волшебника? Уж лучше найти Брюмлю! – сказал Помпон, улыбаясь с надеждой. – Конечно-конечно, он поможет нам! Но только… – он опять погрустнел, – как же нам добраться до него? Он живет в Диком лесу, и никто не знает дорогу к его дому. Ох, мои милые внучата, боюсь, что это невозможно! Два таких юных Носотроллика в Диком лесу… Это очень опасно.

– Дорогой дедушка, я очень хочу, чтобы все осталось по-прежнему! Чтобы мы с Тимом могли бегать наперегонки среди карамельных деревьев, а спелые карамельки звенели, когда мы их случайно заденем. А потом лежать в траве и смотреть через них на солнышко… – сказал Лапуш.

– Я тоже хочу этого больше всего на свете! Больше всего люблю смотреть на мир через грушевые… Через них все вокруг превращается в салатовое, как нос Лапуша, – мечтательно сказал Тимуля.

Он посмотрел на друга, и они рассмеялись.

– О, Лапуш, я не могу поверить! Мы отправляемся в Дикий лес! Вот это приключение! – почти прокричал Тимуля.

– Ещё какое приключение! Всегда хотел побывать там! Вот здорово, что Брюмля живет там! – радостно сказал Лапуш.

И это понятно, потому что любой мальчишка, и поверьте, немало девчонок на свете обрадуются, если им вдруг надо будет отправиться в самое таинственное место на свете, чтобы найти тролляку, который до того любит конфеты, что наколдовал Носотроллию. Наши друзья, обняв на прощание Помпона, пошли собираться в путь.

Первое, что решили друзья, – это сохранить свое решение в тайне от всех. Мама точно скажет, что нельзя отправиться в дикий лес, потому что там нет горячего супа. Бабушка – что там негде высушить теплые носки, которые непременно нужно надеть, причем лучше две пары, чтоб уж точно не замерзнуть. Есть надежда, что папа поддержит, но и это не факт, потому что спорить с мамой и бабушкой – это похуже, чем путешествие в Дикий лес.



Итак, наши друзья стали потихоньку собирать все самое необходимое и складывать в дупло старого липового дерева, возле которого так любил посиживать дедушка Помпон. Они припасли в дорогу немного еды, плед, конечно карамелек (ну что за путешествие без них) и… топор. Тот самый. Они надеялись, что Брюмля поможет им найти злодея.

И вот, когда все было готово для того, чтобы отправиться в путь, Лапуш с Тимулей в приподнятом настроении пришли к липовому дереву и увидели там… Нет, не маму! И не бабушку! Они увидели там Бусинку, которая, уперев кулачки в бока, грозно сопела своим розовым носом.

– Значит, вы опять хотите убежать без меня?! – прокричала она. – Вы думаете, это справедливо, лишать носотролля приключения только потому, что он маленький? Если бы не я, то вы бы даже не догадались спросить совета у дедули! Сидели бы и до сих пор разглядывали свой топор!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей
Феи с алмазных гор
Феи с алмазных гор

Составление и вступительная статья В. Пака.Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.Для семейного чтения.Из предисловия:При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.

Вадим Пак (составитель)

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей