Читаем Карамельное дерево полностью

И тут слезы покатились по её щекам. Попробуйте наказать ребенка, который правда сожалеет о своем поступке. Вряд ли у вас получится, если, конечно, вы не злобный тролляка.

– Прости меня, братик! – жалостливо всхлипнула она и обняла Лапуша. Тимуля тоже подбежал к ним, и они стояли обнявшись посреди Дикого леса, счастливо вздыхая. Как все-таки замечательно, когда неприятности обходят стороной. Дилинь громко и переливисто прокурлыкала, напоминая, что им пора идти, и полетела вперед. Друзья поспешили за птицей по тропинке. Уже совсем рассвело, и можно было осмотреться. Карамельные фонарики и дорожка были не единственными удивительными вещами в этом странном месте. Здесь кружили бабочки, больше похожие на цветы, а букашки были до того разноцветные, что невозможно было встретить двух одинаковых, и запах стоял такой вкусный, что хотелось лизнуть тропинку. Только природная воспитанность мешала носотролликам это сделать. Их носики с удовольствием вдыхали этот вкуснейший аромат и, наверное, они могли бы идти с закрытыми глазами, следуя за запахом.

Через некоторое время тропинка вывела друзей к огромному карамельному дереву, по сравнению с которым их Вековое дерево было совсем небольшим. Ствол был невероятной толщины, а на ветвях висели огромные карамели, каждая из которых была больше самого высокого носотролля.

– Вот это да! – только и смог сказать Тимуля.

– Я не верю, что это взаправду! Как такое может быть? – прошептала Бусина.

– Да, сестренка! Я тоже не думал, что карамельные деревья растут где-то, кроме Носотроллии, – улыбаясь, сказал Лапуш.

Подойдя ближе, все увидели на стволе дерева крепкую дверь и несколько окошек с уютными занавесками. Их провожатая влетела в одно из них с радостным звонким криком.

– Дилинь, ты куда? – прокричала ей Бусинка.

– Похоже, что домой, – ответил Лапуш.

Через минуту дверь распахнулась и им навстречу выбежал совсем седой, ужасно лохматый носотролль с зеленым носом.

– Ого! Как вы быстро добрались! Я ждал вас не раньше чем завтра. Вы храбрецы, однако!

Ну заходите, заходите! Будете моими первыми гостями за сто лет! – и дедулька весело подмигнул онемевшим от неожиданности носотроллям.

Ещё бы: приготовиться к долгому опасному путешествию, а вместо этого встретить веселого носотроллика вместо тролляки.

– Ну заходите, не робейте. Я Брюмля, повелитель сластей! – сказал он, смеясь.

Друзья несмело вошли через дверь, и им открылась круглая светлая комната с огромным количеством полок, заставленных множеством горшочков, стеклянных баночек, наполненных всевозможными разноцветными карамельками. Были тут и старинные книги, и коробки с загадочными надписями, и много других удивительных для юных носотролликов вещей. Брюмля посадил их за круглый стол, на котором стояли симпатичные кругленькие чашки из карамели. Наши путешественники с трудом удерживались от того, чтобы лизнуть свою чашку и понять, какого она вкуса. Чайник тоже был из карамели. Лапуш все думал про себя, почему он не растворяется от воды, это точно было волшебство, а Брюмля только посмеивался над их удивлением.

– Это необычные чашки, – сказал он, – в них чай становится такого вкуса, какой вы любите больше всего! Как же это приятно пить малиновый чай, если тебе хочется именно его!

– А я не знаю, какой именно чай я хочу, – проговорила Бусинка, немного стесняясь.

– Милая барышня, – ласково сказал дедулька, – ваша чашка обязательно сделает вам самый вкусный чай.

Когда Брюмля разлил по чашкам кипяток, воздух наполнился необыкновенно вкусными запахами. Лапуш получил лимонно-незабудковый чай, Тимуля грушевый, а у Бусинки получился фиалковый. Она, закрыв глаза, маленькими глоточками пила этот теплый душистый напиток и чувствовала, что усталость проходит.

– А Вы совсем не похожи на тролляку! Вы самый настоящий носотролль! – сказала разрумянившаяся от чая Бусинка.



Брюмля посмотрел на нее с грустной улыбкой.

– Скажу тебе по правде, я самый первый носотролль и горжусь этим! Давайте, я расскажу вам все с самого начала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей
Феи с алмазных гор
Феи с алмазных гор

Составление и вступительная статья В. Пака.Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.Для семейного чтения.Из предисловия:При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.

Вадим Пак (составитель)

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей