Читаем Карандаш и Самоделкин на острове гигантских насекомых полностью

— Подумаешь, какая неженка, — скривился пират Буль-Буль.

Вдруг шпион Дырка услышал какой-то хруст. Разбойник навострил свои шпионские уши и понял, что к ним кто-то приближается, ломая ветки и стебли цветов на пути.

— Караул! — закричал длинноносый разбойник. — К нам ползут дикие насекомые! Они нас раздавят и съедят!

— Быстро лезьте все на это огромное дерево! — скомандовал Карандаш. — Там мы будем в безопасности.

Через минуту, когда все расселись на толстых ветках мамонтового дерева, профессор свесил голову и сказал, разглядывая страшных муравьёв, которые проползали как раз мимо их дерева, объяснял: — Это муравьи-бульдоги. Самые крупные хищные муравьи в мире, тем более такие огромные. Они очень опасны. Видите, какие у них мощные клешни. Их прозвали бульдогами, потому что они вцепляются в свою жертву, словно свирепые бульдоги, — предупредил профессор Пыхтелкин. — Да, с этими ребятами нам лучше не встречаться.

— Что, неужели все насекомые такие дрянные? — спросил Самоделкин. — Одни плюются какой-то дранью, другие рогами бодаются, третьи вообще слопать могут. — А добрые насекомые есть в природе?

— Конечно, есть, — ответил профессор, — сколько угодно. — Вокруг нас столько безобидных насекомых, которые никогда человека не тронут.

— Просто некоторым из них приходится защищаться от других, более злых и кровожадных собратьев, — напомнил Карандаш.

— Смотрите, справа от нас, на дереве, сидит насекомое, — показал профессор Пыхтелкин.

— Где? — испуганно завертелись разбойники.

— Да вот же, рядом с Карандашом, — подсказал географ.

— Я думал, что это сухая ветка дерева торчит, — удивился волшебный художник, а это оказывается какая-то букашка.

— Эта букашка, называется палочник, — уточнил учёный. — Он и вправду похож на сухую ветку дерева, кстати, совершенно безобидный и имеет крылья. Гигантские крылья. Когда палочник их расправляет, то другие насекомые в панике убегают прочь. Уж очень эти крылья у него большие, кого угодно заденут, — засмеялся географ. — Не букашка, а настоящая букашища!

Путешественники слезли с дерева и пошли дальше. Им хотелось увидеть и услышать от профессора обо всех жителях острова.

— Что-то кушать хочется, — погладив живот рукой, плаксиво произнёс шпион Дырка. — Где бы нам еды раздобыть? — шаря носом в разные стороны, спросил он у своего приятеля, пирата Буль-Буля.

— Я бы тоже от жареного барашка не отказался, — пробасил капитан Буль-Буль. — Только, где же его тут достанешь?

— Ну что же, если вы проголодались, я могу вас угостить очень вкусным обедом, — хитро улыбнулся профессор Пыхтелкин. — Разводите костёр, а я позабочусь о дичи, — предложил географ и нырнул в густую траву.

Карандаш, прямо тут же, на стволе огромного мамонтового дерева, нарисовал котелок и спички, которые сразу из нарисованных превратились в настоящие, а уже через двадцать минут огонь вовсю полыхал под котлом. Пока разбойники собирали хворост и рвали бананы, профессор Пыхтелкин притащил что-то в пакете и бросил это в кипящую воду. Затем взял палку и стал помешивать супчик. Географ добавил в котёл немного соли, чуть травы и щепотку перца. Через полчаса суп был готов.

— Сверните вон из тех больших листьев себе тарелки, — предложил Карандаш. — А ложки я вам сейчас нарисую.

Интересно, что приготовил нам Семён Семёнович? — гадал Самоделкин. — Может быть это грибной суп. Я видел, тут растут большие грибы, — решил он.

Но географ молчал и только хитро улыбался.

— Ох, вкусненько, как! — набивая себе брюхо, причмокивал шпион Дырка.

— Просто объеденье, — кивал головой пират Буль-Буль.

— Можно мне ещё одну тарелочку? — довольно урча словно кот попросил Дырка.

— Профессор, откройте нам тайну, что же мы всё-таки едим, — допытывался Самоделкин. — На грибы это не похоже, на мясо тоже. Какой-то очень необычный вкус у этого супа.

— Дело в том, что это «мясо» — любимое лакомство австралийских аборигенов, — пояснил географ. — Они называют его — «божественная пища», — продолжал профессор. — А на самом деле, это очень редкое насекомое, которое называется — белая гусеница.

— Вот тебе на! — бросив на землю свою тарелку, воскликнул пират Буль-Буль. — Значит, мы гусениц слопали. Я так и думал, что нам какую-нибудь гадость подсунут вместо настоящего обеда.

— А мне нравится, — погладил живот Самоделкин. — Очень вкусно!

— И мне тоже нравится, — сказал Карандаш. — А кому не нравится, то и нечего хватать из котла самые лакомые кусочки, нам больше достанется, — строго сказал художник.

— Мы лучше бананы с ананасами поедим, — скривился Дырка. — Сами лопайте ваших гусениц.

— А папуасы едят ещё и пауков, — напомнил Самоделкин. — Помните, когда мы путешествовали по джунглям, они нас кормили жареными пауками, — вспомнил Самоделкин. — Мне тогда очень понравилось.

— Между прочим, на свете много съедобных насекомых живёт, — сказал Семён Семёнович. — И некоторые из них очень вкусные. Вам же понравилась жареная саранча! — улыбнулся географ. — И гусеницы такие же вкусные.

— Я слышал, что некоторые люди и тараканов едят, — сказал пират Буль-Буль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей