Читаем Карандаш и Самоделкин на острове гигантских насекомых полностью

— Подумаешь, какая неженка, — скривился пират Буль-Буль.

Вдруг шпион Дырка услышал какой-то хруст. Разбойник навострил свои шпионские уши и понял, что к ним кто-то приближается, ломая ветки и стебли цветов на пути.

— Караул! — закричал длинноносый разбойник. — К нам ползут дикие насекомые! Они нас раздавят и съедят!

— Быстро лезьте все на это огромное дерево! — скомандовал Карандаш. — Там мы будем в безопасности.

Через минуту, когда все расселись на толстых ветках мамонтового дерева, профессор свесил голову и сказал, разглядывая страшных муравьёв, которые проползали как раз мимо их дерева, объяснял: — Это муравьи-бульдоги. Самые крупные хищные муравьи в мире, тем более такие огромные. Они очень опасны. Видите, какие у них мощные клешни. Их прозвали бульдогами, потому что они вцепляются в свою жертву, словно свирепые бульдоги, — предупредил профессор Пыхтелкин. — Да, с этими ребятами нам лучше не встречаться.

— Что, неужели все насекомые такие дрянные? — спросил Самоделкин. — Одни плюются какой-то дранью, другие рогами бодаются, третьи вообще слопать могут. — А добрые насекомые есть в природе?

— Конечно, есть, — ответил профессор, — сколько угодно. — Вокруг нас столько безобидных насекомых, которые никогда человека не тронут.

— Просто некоторым из них приходится защищаться от других, более злых и кровожадных собратьев, — напомнил Карандаш.

— Смотрите, справа от нас, на дереве, сидит насекомое, — показал профессор Пыхтелкин.

— Где? — испуганно завертелись разбойники.

— Да вот же, рядом с Карандашом, — подсказал географ.

— Я думал, что это сухая ветка дерева торчит, — удивился волшебный художник, а это оказывается какая-то букашка.

— Эта букашка, называется палочник, — уточнил учёный. — Он и вправду похож на сухую ветку дерева, кстати, совершенно безобидный и имеет крылья. Гигантские крылья. Когда палочник их расправляет, то другие насекомые в панике убегают прочь. Уж очень эти крылья у него большие, кого угодно заденут, — засмеялся географ. — Не букашка, а настоящая букашища!

Путешественники слезли с дерева и пошли дальше. Им хотелось увидеть и услышать от профессора обо всех жителях острова.

— Что-то кушать хочется, — погладив живот рукой, плаксиво произнёс шпион Дырка. — Где бы нам еды раздобыть? — шаря носом в разные стороны, спросил он у своего приятеля, пирата Буль-Буля.

— Я бы тоже от жареного барашка не отказался, — пробасил капитан Буль-Буль. — Только, где же его тут достанешь?

— Ну что же, если вы проголодались, я могу вас угостить очень вкусным обедом, — хитро улыбнулся профессор Пыхтелкин. — Разводите костёр, а я позабочусь о дичи, — предложил географ и нырнул в густую траву.

Карандаш, прямо тут же, на стволе огромного мамонтового дерева, нарисовал котелок и спички, которые сразу из нарисованных превратились в настоящие, а уже через двадцать минут огонь вовсю полыхал под котлом. Пока разбойники собирали хворост и рвали бананы, профессор Пыхтелкин притащил что-то в пакете и бросил это в кипящую воду. Затем взял палку и стал помешивать супчик. Географ добавил в котёл немного соли, чуть травы и щепотку перца. Через полчаса суп был готов.

— Сверните вон из тех больших листьев себе тарелки, — предложил Карандаш. — А ложки я вам сейчас нарисую.

Интересно, что приготовил нам Семён Семёнович? — гадал Самоделкин. — Может быть это грибной суп. Я видел, тут растут большие грибы, — решил он.

Но географ молчал и только хитро улыбался.

— Ох, вкусненько, как! — набивая себе брюхо, причмокивал шпион Дырка.

— Просто объеденье, — кивал головой пират Буль-Буль.

— Можно мне ещё одну тарелочку? — довольно урча словно кот попросил Дырка.

— Профессор, откройте нам тайну, что же мы всё-таки едим, — допытывался Самоделкин. — На грибы это не похоже, на мясо тоже. Какой-то очень необычный вкус у этого супа.

— Дело в том, что это «мясо» — любимое лакомство австралийских аборигенов, — пояснил географ. — Они называют его — «божественная пища», — продолжал профессор. — А на самом деле, это очень редкое насекомое, которое называется — белая гусеница.

— Вот тебе на! — бросив на землю свою тарелку, воскликнул пират Буль-Буль. — Значит, мы гусениц слопали. Я так и думал, что нам какую-нибудь гадость подсунут вместо настоящего обеда.

— А мне нравится, — погладил живот Самоделкин. — Очень вкусно!

— И мне тоже нравится, — сказал Карандаш. — А кому не нравится, то и нечего хватать из котла самые лакомые кусочки, нам больше достанется, — строго сказал художник.

— Мы лучше бананы с ананасами поедим, — скривился Дырка. — Сами лопайте ваших гусениц.

— А папуасы едят ещё и пауков, — напомнил Самоделкин. — Помните, когда мы путешествовали по джунглям, они нас кормили жареными пауками, — вспомнил Самоделкин. — Мне тогда очень понравилось.

— Между прочим, на свете много съедобных насекомых живёт, — сказал Семён Семёнович. — И некоторые из них очень вкусные. Вам же понравилась жареная саранча! — улыбнулся географ. — И гусеницы такие же вкусные.

— Я слышал, что некоторые люди и тараканов едят, — сказал пират Буль-Буль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карандаш и Самоделкин

Приключения Карандаша и Самоделкина
Приключения Карандаша и Самоделкина

В небольшом, но очень красивом городе живут два маленьких человечка. Они волшебники. Одного зовут Карандаш и у него вместо носа волшебный карандаш. Всё что он нарисует своим носом – тут же оживает и превращается из нарисованного в настоящее. Второй – Самоделкин. Это маленький железный человечек, у которого волшебные руки. Он может за несколько секунд починить и отремонтировать всё что угодно: машину, вертолёт или кораблик.Однажды Карандаш нарисовал и съел сто порций мороженого. У него заболело горло, поднялась высокая температура, и пока рядом не было Самоделкина, взял и нарисовал на стене дома двух разбойников. Пират Буль-Буль и шпион Дырка. Разбойники тут же ожили и выбежали в открытую дверь.Разбойники оказались очень жадными и злыми. Больше всего на свете они мечтали о сокровищах и настоящим пиратском корабле. Где это можно раздобыть? Всё это им может нарисовать волшебный художник Карандаш. А для этого им нужно поймать Карандаша и заставить его рисовать всё, что они пожелают.Но у разбойников ничего не получилось – потому что Карандаша спас его отважный друг – Самоделкин.

Юрий Дружков , Юрий Михайлович Дружков

Приключения для детей и подростков / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков