Читаем Кареглазая моя (СИ) полностью

— Тебе очень идет это платье, — тихо сказал Джо. Его рука нежно прошлась по мягким волнам моих волос. — И мне нравится твоя прическа.

Я не открывала глаз, вспоминая, как той ночью он запустил пальцы в мои волосы и запрокинул мне голову, чтобы покрыть поцелуями шею…

Я почувствовала движение его руки: кажется, он сделал кому-то знак подойти.

— Что такое? — вяло спросила я.

— Мой брат Джек и его жена только что вышли из лифта.

— Только не подзывай их, — взмолилась я.

— Элла тебе искренне посочувствует. Она застряла на этом самом полу, когда была беременна, и Джеку пришлось уносить ее отсюда на руках.

К разговору присоединился приятный голос:

— Привет, братишка. Как дела?

— У моей подруги голова кружится.

Я осторожно открыла глаза. Было очевидно, что стоявший рядом с Джо сногсшибательный мужчина происходит из того же самого благословенного генофонда рода Тревисов. Темные волосы, харизма альфа-самца, слегка бунтарская улыбка.

— Джек Тревис, — представился он. — Приятно познакомиться.

Я начала было поворачиваться, чтобы пожать ему руку, но Джо меня удержал.

— Нет, стой спокойно, — прошептал он, а брату сказал: — Она пытается восстановить равновесие.

— Чертов стеклянный пол, — посочувствовал Джек. — Я ведь советовал Холлис положить сверху слой «умного стекла». Щелчок выключателя, и оп — пол непрозрачный. Но меня никто не слушает.

— Я тебя слушаю, — сказала женщина, приближающаяся к нам осторожными шажками.

— Верно, но только чтобы иметь возможность со мной поспорить. — Он посмотрел на жену сверху вниз, улыбнулся и обнял ее за плечи. Худая и миловидная, она могла похвастаться светлыми волосами до подбородка и голубыми, словно незабудки, глазами, сверкавшими из-под пары изящных, вздерных кверху очков. — Зачем ты сюда вышла? — с ласковым упреком спросил Джек. — Ты же опять тут застрянешь.

— Я не могла справиться с этим полом, только когда была беременна. К тому же я хочу познакомиться с подругой Джо. — Она мне улыбнулась: — Я Элла Тревис.

— Это Эйвери, — сказал Джо. — Давай отложим представления на потом. У нее голова кружится.

Элла посмотрела на меня с сочувствием.

— Со мной случилось то же самое, когда я в первый раз на нем оказалась. Прозрачный пол! Вот что за дурацкая идея? Вы понимаете, что любой, кто плавает в бассейне, может заглянуть нам прямо под юбки?

Я не смогла удержаться от тревожного взгляда вниз, и комната снова совершила кульбит.

— Тихо-тихо. — Джо еще крепче прижал меня к себе, не дав упасть. — Эйвери, не смотри вниз. Элла…

— Прости, прости, я молчу.

— Я могу чем-нибудь помочь? — в голосе Джека отчетливо слышался смех.

— Да, видишь вон тот ковер на стене? Сними его и положи на пол. Он будет для Эйвери мостиком. Неподвижный визуальный ориентир.

— На всю длину его не хватит, — заметил Джек.

— Хватит почти на всю.

Я бросила взгляд на ковер, висевший на дальней стене. Художник налепил кучу полосок цветного скотча на старинный персидский ковер и расплавил их.

— Так нельзя, — запротестовала я. — Его отобрали для аукциона.

— Это ковер, — ответил Джо. — Он должен лежать на полу.

— Ковром он был раньше, а теперь — произведение искусства.

— Я раздумывала над тем, чтобы его купить, — вставила Элла. — «Выбор материалов символизирует слияние прошлого с будущим».

Джек наградил жену широкой улыбкой:

— Элла, ты тут единственная, кто прочел каталог. Если хочешь знать, я тоже могу обмотать ковер скотчем и он будет выглядеть точь-в-точь как этот.

— Да, но тогда за него никто не даст и гроша.

— Почему это? — возмущенно прищурился Джек.

Пальцы Эллы игриво пробежали вверх по лацкану его смокинга.

— Потому что, Джек Тревис, ты лишен души художника.

Склонившись над женой — теперь они почти соприкасались носами, — тот соблазнительно промурлыкал:

— Хорошо, что ты вышла за меня только ради моего тела.

На лице Джо отразилось раздражение.

— Прекратите, вы оба. Джек, принеси этот чертов ковер.

— Подождите, — в отчаянии воскликнула я. — Дайте мне еще раз попробовать. Пожалуйста!

— Думаешь, у тебя получится? — Джо даже не пытался скрыть свои сомнения.

Сейчас, когда пульс вернулся в норму, я чувствовала себя увереннее.

— Думаю, что если не стану смотреть вниз, то все будет в порядке.

Джо смерил меня оценивающим взглядом.

— Сними туфли.

Краска прилила к моему лицу. Держась за него, я выскользнула из шпилек.

— Я их принесу, — сказал Джек, подбирая мои туфли и клатч.

— Закрой глаза, — велел Джо. Когда я подчинилась, его рука легла мне на спину. — Доверься мне, — прибавил он тихо. — И не забывай дышать.

Повинуясь давлению его ладоней, я позволила себя направить.

— Зачем ты хотела встретиться с Райаном? — спросил Джо, подталкивая меня вперед.

Благодарная за возможность отвлечься, я объяснила:

— Холлис сказала, ему нужна помощь с идеями, как сделать предложение Бетани.

— С чего бы ему для этого понадобилась помощь? Все очень просто — задай ей вопрос и подари кольцо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы