Читаем Карибская тайна полностью

— Не всякий убийца, — ответил доктор Грехем, — будет так любезен, чтобы применить именно мышьяк.

— Давайте еще раз все взвесим. Вы предполагаете, что вместо «Серените» в бутылочку положили другие таблетки и таким образом майора Пальгрейва отправили в мир иной?

— Нет, мне кажется, другое. Так думает только эта девица — Виктория Джонсон, но она не права. Если кому-то нужно было избавиться от майора, и притом быстро, то вернее было бы дать ему яд в вине. Смерть показалась бы естественной, а таблетки от гипертонии потом уже принесли в дом и пустили слух, что у Пальгрейва высокое кровяное давление.

— Кто же пустил эти слухи?

— Я пытался узнать, но ничего не добился. Это было сделано очень хитро. «А» говорит, что ему сказал «Б». Если спросить «Б», то он ссылается на «В». А «В», в свою очередь, говорит, что слышал от многих, и, наверное, от «А», и круг замкнулся.

— Кто-то очень умный…

— Действительно. Как только узнали, что майор умер, все вдруг стали повторять о его гипертонии то, что слышали от других.

— Разве не проще было отравить его обыкновенно и оставить все идти своим путем?

— Нет, тогда расследование сопровождалось бы, вероятно, аутопсией. А так любой врач принял бы смерть за естественную и выдал бы свидетельство о смерти, что и произошло.

— Что вы хотите? Обратиться в полицию? Если они возьмутся за дело, будет много шума и вони.

— Можно все сделать тихо.

— Тихо, на этом маленьком островке! Подумать только! Слухи поползут еще до того, как начнут расследование — Давентри вздохнул. — Но что-то надо делать. Если спросите мое мнение, то я считаю — все это пустое!

— Как бы я хотел, чтобы так и было, — ответил доктор Грехем.


ГЛАВА XI

Вечер в «Золотой пальме»


Молли проверяла, как сервированы столы в ресторане, убирала лишний нож, поправляла положение вилки, добавляла один или два стакана. Потом отошла в сторону и полюбовалась делом рук своих. В ресторане никого не было, она отошла к балюстраде и посмотрела на море. Скоро наступит вечер, ресторан заполнится. Все будут болтать, пить, веселиться, все будут беззаботны и легкомысленны — словом, начнется та жизнь, к которой она долго стремилась и еще несколько дней назад так радовалась ей. Теперь Тим кажется таким мрачным и обеспокоенным. Для беспокойства, конечно, есть причины. Все деньги муж вложил в это предприятие, в их предприятие.

«Но не это его в действительности волнует, — думала Молли, — он больше беспокоится обо мне. Это совершенно ясно. Вопросы, которые он задает, быстрые, испуганные взгляды, которые он на меня бросает время от времени. Но почему?»

Подумав об этом, Молли решила, что сама мало что понимает. Она не могла точно сказать, когда это началось, но ясно одно — она сильно изменилась. Она стала бояться людей. Почему? Что они могли ей сделать?

Кто-то вдруг тронул ее руку. Молли вздрогнула, резко повернулась и увидела Грега Дизона. Тот тоже немного растерялся, извиняясь, он сказал:

— Простите меня, крошка! Я испугал вас?

Молли терпеть не могла, когда ее называли «крошка». И все же любезно ответила:

— Я не слышала, как вы подошли, и поэтому вздрогнула, мистер Дизон.

— «Мистер Дизон», не слишком ли вы официальны сегодня. Разве мы здесь не одна счастливая семья? Лаки и я, Эд и Эвелин, вы и Тим, Эстер Волтерс и старый Рафиел? Все мы — большая счастливая семья!

«Он уже под хмельком», — подумала Молли и широко улыбнулась.

— Все-таки я здесь хозяйка. Мы с Тимом решили, что к гостям не следует обращаться по именам.

— Забудьте о делах, моя красавица, выпейте со мной!

— Чуть попозже, мне еще нужно закончить свою работу.

— Только не убегайте. — Он крепко схватил ее за руку. — Вы очень красивы, Молли. Я надеюсь, что Тим ценит доставшееся ему счастье.

— Я слежу за тем, чтобы он это ценил, — пошутила Молли.

— Вы мне очень нравитесь. Я многое бы для вас сделал. — Грег наклонился к ней. — Но я не хотел бы, чтобы моя жена это услышала.

— Ваша прогулка сегодня была успешной?

— Наверное. Между нами говоря, мне все это порядком надоело. Я устал от птиц и бабочек. Что бы вы сказали, если бы мы устроили маленький пикник, вы и я?

— Ну, что ж, давайте попробуем. Я буду ждать с радостью.

С громким смехом она освободила свою руку и скрылась в баре.

— Что с тобой, Молли? — спросил Тим. — Куда так спешишь и с кем это ты только что говорила? — Он выглянул.

— С Гретом Дизоном.

— Что ему нужно?

— Ну что ему может быть нужно от женщины?

— Мерзавец!

— Не волнуйся, я сумею постоять за себя.

Тим хотел ей ответить, но увидел Фернандо и направился к нему, чтобы дать указания. Молли через кухню вышла к черному ходу, спустилась по ступенькам и направилась к морю.

Оставшийся один, Грег Дизон негромко выругался и медленно двинулся к своему домику, почти подошел к двери, как вдруг из тени кустов услышал голос. Он повернул голову и вздрогнул. В надвигающихся сумерках ему показалось, что там стоит привидение. И тут же Грег засмеялся. Такое странное впечатление — отсутствие очертаний — произвело то, что лицо было черным, а платье — белым. Из кустов на тропинку вышла Виктория.

— Мистер Дизон, можно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги