Три загадки и два имени — разумеется, огромная база для театрального спектакля и для того, чтобы держать просвещенную публику целых три часа прикованной к сцене, в серьезности, так мало соответствующей содержанию пьесы. Мои недоброжелатели, с их исключительными дарованиями, имея в руках подобный прекрасный сюжет, несомненно, сделали бы из него знаменитейшую пьесу, гораздо лучше моей и которая, несомненно, имела бы огромный успех. Я готов с этим согласиться.
Ввиду простоты этой смешной сказки, лишенной всяких превращений и колдовства, я решил выбросить из нее ненравившееся мне рассуждение о важности превращений, хотя я и не сомневался в том, что все его положения — чистейшая правда. Превращения, в большинстве своем печального характера, помещенные мною в мои сказки, представляли собой лишь завершение обстоятельств, заблаговременно подготовленных, разработанных и соответственно окрашенных, которые могли привлекать внимание зрителей столько времени, сколько мне было нужно, и держать их в красочном обмане до самого момента превращения. Подобный прием, использованный мною со всем напряжением моего слабого дарования, был прекрасно подмечен людьми прозорливыми, и если бы глупые насмешники обратили внимание хотя бы на тот факт, в какой упадок пришли обычные чудеса и чертовщина импровизированной комедии после моих вздорных сказок, они могли бы обнаружить истину, не применяя к делу с пошлой злонамеренностью отсутствующие у них таланты.
Сказка о «Турандот, принцессе Китайской», обставленная всеми невероятными перипетиями, с которыми читателю предстоит познакомиться, при незначительном участии доблестных масок и без всяких чудесных появлений и превращений, была поставлена труппой Сакки в театре Сан Самуэле в Венеции 22 января 1761 года и шла с успехом семь вечеров подряд, благосклонно собирая полную залу. Это приостановило на время прежние разговоры.
Моя фантастическая пьеса не умерла тотчас же после своего рождения. Ее играют ежегодно с неизменным успехом — единственной причиной ярости ее сказочных врагов.
Действующие лица
Турандот
— принцесса Китайская, дочь Альтоума.Альтоум
— император Китайский.Адельма
— принцесса Татарская, любимая невольница Турандот.Зелима
— другая невольница Турандот.Скирина
— мать Зелимы, жена Бараха.Барах
— под именем Хассана, бывший воспитатель Калафа.Калаф
— принц ногайских татар, сын Тимура.Тимур
— царь Астраханский.Измаил
— бывший воспитатель царевича Самаркандского.Панталоне
— секретарь Альтоума.Тарталья
— великий канцлер.Бригелла
— начальник пажей.Труффальдино
— начальник евнухов сераля Турандот.Палач.
Восемь мудрецов
китайского Дивана.Жрецы.
Многочисленные невольницы и многочисленные евнухи
прислуживающие в серале.Воины.
Действие первое
Явление первое
Калаф,
входящий из-за кулисы; затем Барах.Калаф
Барах
Калаф
Барах
Калаф
Барах
Калаф
Барах