Читаем Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии полностью

Терпите! Турандот,Да, перед вами царь. Не оскорбляйтеСебя самой поступком, недостойнымМонаршей дочери. Уважьте этиПочтенные седины. На меняОбрушьте беспощадную свирепость.Но все старанья ваши будут тщетны;Вам не удастся ничего узнать,

Турандот

(гневно)

Да, я уважу старца. Весь мой гневНаправлен на тебя. Ты помешалЕму открыться, так платись за это.

По знаку Турандот евнухи приближаются к Бараху, чтобы его бить.

Скирина

О я, несчастная! Мой муж… мой муж…

Явление второе

Те же и Адельма.

Адельма

Нет, стойте! Госпожа, здесь в сторонеМне было слышно все: упрямцев этихНемедленно заприте в подземельяСераля. Альтоум сейчас покинулСвои палаты. Он идет сюда.Доверьте мне Скирину и червонцы,Я подкупила стражу у дверейНеведомого принца, и теперьВ его покои нам легко проникнуть,Мы можем с ним беседовать, и еслиМоим советам внемлют, ТурандотВернется к счастью, к славе и к свободе.Скирина, если ты жалеешь мужа,Зелима, если мать свою ты любишь,Послушайтесь меня. Кому удастсяДостигнуть цели, тот разбогатеет,Но поспешим. Надеюсь, я вас скороПорадую.

Турандот

Мой друг, тебе вверяюсь.Бери сокровище. Веди с собойСкирину и Зелиму. Мне помогутАдельма, и Зелима, и Скирина.

Адельма

Идемте же, Скирина и Зелима.Пусть золото несут.

(В сторону.)

Ах, может быть,Я выведаю эти имена,И незнакомец будет побежден;Она его отвергнет, и, быть может,Он станет мой. Быть может, мне удастсяСклонить его к побегу и с собойУвлечь в другие страны.

Адельма, Зелима, Скирина и евнух, несущий сокровища, уходят.

Барах

Дочь, жена,Не выдайте меня! Не повинуйтесьПроклятым этим душам! Государь,Что с нами будет?

Турандот

Верные мои,Немедленно замкнуть их в подземельяСераля!

Тимур

Турандот, твори со мноюЧто хочешь, но для сына моегоПрошу пощады.

Барах

У нее — просить!Нет, сына предадут. И чтобы скрытьПредательство, нас ввергнут в вечный мрак,Страшись небес, жестокое созданье,Страшись, неблагодарная душа!И твердо знай: они тебя накажут.

Евнухи уводят Тимура и Бараха.

Явление третье

Турандот, одна.

Турандот

В чем замысел Адельмы? Если яДостигну цели, о, кто в мире будетСлавнее Турандот? Какой глупецДерзнет поспорить с нею в хитроумье?С какою радостью перед ДиваномЕму в лицо я брошу именаИ выгоню его, покрыв позором!

(Задумчиво.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия