Читаем Карнавал сомнений полностью

– Ты что?.. Ничего не помнишь? – Стив нахмурился.

– Нет, – я пошевелилась и тут же пожалела об этом. По телу прокатилась волна боли, будто до этого меня положили под пресс и переломали все кости.

– Серьёзно? – цинично хмыкнул брат.

– Серьёзно, Стив. – Голова раскалывалась так, что на раздражение не оставалось сил.

– Ладно, – он задумчиво покусал нижнюю губу. Заговорил медленно, будто подбирал слова, и такая задача давалась ему не просто. – Ты поругалась с Майком на вечеринке Мишель. Потом вы сидели у него в автомобиле, на… – брат запнулся, а потом тихо, вкрадчиво произнёс, уставившись на собственные пальцы: – На обочине. У моста… Ты разозлилась и выскочила… На дорогу…

– И меня сбило машиной? – Это бы объяснило сильную боль, как будто меня переехал грузовик.

– Да… тебя задело, – Стив кивнул. Отцепился от кровати и сунул руки в карманы чёрной, потёртой кожаной куртки. – Отец Логана успел затормозить, но… шёл дождь, их бээмвуху занесло, и…

– И… – Внутри похолодело от промелькнувшей догадки. Нет, только не это. Только не они! Не по моей вине! Нет, боже, нет…

Брат молчал, избегая смотреть мне в лицо.

– И, Стив?! Джеки и Роберт в порядке?! – Голос сорвался на крик. Я судорожно, со свистом втянула в лёгкие воздух, уже зная, что услышу в ответ. В панике, не разделяя, какие чувства преобладают: боль, ужас, страх или вина, повторила: – Стив, скажи, что они в порядке…

– Они погибли, – поднимая на меня хмурый взгляд, глухо пробормотал брат. – Слетели с моста вниз. Прямо на скалы, – он едва заметно пожал плечами. – У них не было никаких шансов, Стэйс…

Осторожно возвращаю обратно на полку позолоченную статуэтку – награду за первое место в Чемпионате по хоккею юниорской лиги, вручённую много лет назад Логану, как капитану команды. Но он отдал её Стиву, утверждая, что благодаря их центральному нападающему они с Майком сумели забить тогда столько шайб и выиграть. Спорно, но всё равно благородно. Их троице не было равных на льду, и у каждого достаточно причин забрать приз себе. В этом весь Логан, справедливый и великодушный. Пусть его частенько хочется убить, как сегодня утром.

– Чему ты там улыбаешься? – слышится за спиной мамин голос.

Оборачиваюсь:

– Вы всё-таки превратили комнату Стива в музей.

Мама успела переодеться и сменить домашний брючный летний костюм на шёлковое вечернее платье цвета спелой сливы с треугольным вырезом на груди, а теперь пытается совладать с правой серёжкой в той же цветовой гамме.

– Давай, помогу, – предлагаю я, приближаясь.

Мама кивает.

– Скажи спасибо, что твою отец не превратил в джакузи, как собирался, – добродушно смеётся она.

– По-моему, в тренажёрный зал, нет? – Крохотный замочек покорно сдаётся, и я отступаю назад.

– А получился ещё один музей, – с нажимом замечает мама. – Надеюсь, благодаря Риджу твоя… наша жизнь вернётся в нормальное русло.

– Смотря что ты подразумеваешь под «нормальным руслом».

– Например, что дочь рассказывает матери о женихе не за пять минут до его приезда на свадьбу средней сестры через переписку с младшей.

Иронично улыбаюсь. Ну вот! Наконец-то прозвучал упрёк, которого я ждала с первой минуты, как только переступила порог родительского дома.

Как ни странно, этого не случилось ни во время представления «жениха» семье, ни позже – за завтраком. Все мило и естественно общались. Так, словно давно знакомы. Ридж, как я и предполагала, прекрасно справлялся с ролью и моментально очаровал всех. Сестёр – дорогими подарками, которые выудил из чемодана с ловкостью заправского Санты. Отца – шуточками и любовью к остротам. Маму – чётким и совпадавшим с её мнением по поводу отделения Квебека.

Мне, как я и думала, досталась моя старая комната. Риджа поселили в той, что когда-то принадлежала Логану. Никто не донимал расспросами, не задавал наводящих вопросов о возможной дате ещё одной будущей свадьбы в семье Трупер. Почти не пришлось врать.

– Прости, мам. Просто случилось всё так быстро… Я ведь не собиралась его приглашать. До последнего момента, – я не обманываю. Можно сказать, говорю чистую правду, если опустить некоторые нюансы. – А потом подумала, что вместе с ним мне будет не так… сложно.

– Сложно? По-моему, милая, ты сама всё усложняешь. С самого начала, – многозначительно добавляет она: – Не Майк отменил вашу свадьбу, а ты. Значит, были причины. Рассталась и точка. Твой дом – здесь. Это Майк пусть ищет пятый угол.

Его имя режет мне слух, словно грязное ругательство. Сговорились они, что ли? Сначала Логан, теперь мама. Или появление Риджа само собой снимает заклятие не упоминать Майка всуе?

– Дело не в… Майке.

Произнести его имя оказывается проще, чем услышать, но я всё равно злюсь. Прошлое лезет из всех углов, напоминая о себе. Пусть к этому я худо-бедно успела подготовиться, пока ворочалась днём без сна в своей же бывшей комнате, где время остановилось ещё семь лет назад. Но обсуждать – всё так же невозможно, как и раньше, и делать этого я не собираюсь. Тем более с мамой, которая недолюбливала Майка если не всегда, то с той самой аварии, когда погибли родители Логана и чуть не погибла я сама.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература