– Сезонные работники, то есть дети, работающие в Лаганасе летом, подбирают бродячих щенков и котят, которые гуляют по улице или по пляжу.
– Разве это плохо? – спросила она.
– Конечно, можно подумать, что это хорошо, потому что они их кормят и ухаживают за ними. Но проблема в том, что они становятся слишком домашними. Множество кошек и собак живут сами по себе и прекрасно могут прокормиться, но если их забирают домой слишком маленькими, они никогда не получат необходимых для выживания навыков.
– Понятно, – произнесла Холли, поглаживая Филана по голове. Грустно думать о собаках и кошках, которые живут сами по себе. Особенно собаки, они всегда казались Холли совершенно беспомощными без хозяев.
– Наступает октябрь, работники едут домой и выбрасывают своих питомцев обратно на улицу, и тогда это становится проблемой. К нам попадает так много зверей при смерти, бывает довольно трагично.
– Что с ними дальше происходит? – спросила Холли, в страхе ожидая ответа.
– Ну, мы с Паломой пытаемся пристроить в дома, сколько сможем, но, если раны и истощение слишком серьезное, нам приходится усыплять их.
– Это очень грустно, – сказала Холли, чувствуя, как слабеет от жалости к животным.
– Здесь есть благотворительная служба, которая ищет таких бродяг, делает им прививки и лечит от различных паразитов, которых они могли подцепить, – добавил он.
– Сандра помогала тем, что брала домой несколько бедных котят, пока они не окрепнут. Так у нее появился Каретта.
Холли нравилась эта черта тети. Не может быть плохим человеком тот, кто любит животных, неважно, какую ошибку он совершил. У нее никогда не было кошки или собаки, но, наверное, если бы она жила здесь, у нее был бы полный дом зверья.
Когда она сказала об этом Эйдану, он смеялся до слез и сказал ей держать эти соображения при себе, пока он не перевез в ее свободную комнату половину клиники. Между ними что-то изменилось со вчерашнего вечера, когда Холли почувствовала, что Эйдан настроен на более серьезный лад. Сегодня он снова был ироничным, веселым и поддразнивал Холли всю дорогу, пока они ехали.
Голубые пещеры находились на мысе Скинари, который оказался самым северным мысом Закинфа, и добраться туда можно было только на лодке. Это означало, что Филан остался на берегу, а Холли и Эйдану пришлось сесть на местную лодку, полную британских туристов, которых только что привезли в колонне из квадроциклов.
Припарковав джип в тени дерева и оставив Филана с большой веткой для жевания и большой миской воды, Эйдан взял Холли за руку и повел ее вниз по длинной и петляющей каменной лестнице на узкую деревянную пристань. Он настоял, что сам заплатит за них по семь евро, и они поднялись на борт.
Туристы, приехавшие на квадроциклах, были молодыми и довольно шумными, и Холли поймала себя на том, что вздрагивает от смущения, когда одна из девушек задала несколько глупых вопросов. Ее бойфренд выглядел, наоборот, абсолютно молчаливым, хотя Холли предположила, что причиной его сдержанности может быть сильно обгоревшее лицо, из-за которого он не может открыть рот.
Напротив Холли и Эйдана на узенькой деревянной скамейке сидела пожилая пара; их пальцы были переплетены, а на лицах отражалось спокойное блаженство. Они поймали взгляд Холли и улыбнулись ей.
– Вы бывали в пещерах раньше? – спросила женщина, когда катер отплыл от пристани и направился на восток.
– Он был, я – нет, – ответила Холли. Она понятия не имела, так это или нет, но Эйдан согласно кивнул.
– О, тогда тебя ждет большое удовольствие, – продолжала она. – Это ваш первый совместный отпуск, да? Вы выглядите как молодожены. Надеюсь, вы не против, что я так говорю?
Эйдан рассмеялся, прикрыв рот рукой, а Холли густо покраснела.
– Мы не пара, – ответила она с улыбкой. – Мы просто друзья.
Женщина ужасно смутилась, а муж наклонился к ним.
– Не обращайте на нее внимания, – сказал он. – Она всегда была неисправимым романтиком. Видит любовь в каждом человеке, я ей всегда говорил.
– Мне кажется, это прекрасно, – заявил Эйдан, слегка ткнув Холли под ребра.
– Мне тоже, – послушно повторила она.
Похоже, они успокоили старушку, и когда Эйдан отвернулся, чтобы посмотреть на воду, она многозначительно подмигнула Холли.
До пещер они добрались всего за десять минут, и как только они прибыли, все, кто плыл на лодке, восхищенно ахнули. Как и на пляже затонувшего корабля, скалы здесь стояли меловые, и белые камни отражались в бирюзовом море. Вода была такой прозрачной, что позволяла разглядеть всю свою глубину, и Холли почувствовала, как ее ноги трясутся от смеси страха и восхищения. Капитан провел маленький катер через арки и глубже, в пещеры, где вода стала темно-зеленой, а влажные стены покрылись водорослями и конденсатом.
Вскоре он заглушил двигатель, и юные отпускники попрыгали с борта, вереща от восторга, когда их разогретые солнцем тела ныряли в холодную воду.
– Ты идешь?
Холли обернулась и увидела, что Эйдан уже снял футболку и брюки и остался в довольно ярких цветочных шортах. Наверное, она не сумела скрыть свои мысли, потому что он рассмеялся и двумя руками прикрыл шорты.