– Послушай, ты как-то сказала, что тебе нравится, когда я лезу в драку.
– Я это сказала?
В сиянии света уже далекого города, в отражении кормового огня он увидел, что под растрепанными ветром волосами губы ее изогнулись в улыбке. И Кой ощутил, что злость его перемешалась со множеством совсем других чувств.
– Спокойно, – рассмеялась она, – в тебя я не собираюсь стрелять.
На траверзе по левому борту уже виден был южный маяк – пять секунд огонь, пять секунд темнота. В открытом море килевая качка усилилась, и на мачте, едва освещенные слабым светом топового огня, говорящего, что у «Карпанты» имеется мотор, то опускались, то поднимались еле живые флюгер и вертушка анемометра: ветра практически не было. По привычке Кой прикинул расстояние до берега, потом бросил взгляд бакштаг со штирборта, где большой торговый корабль, который раньше шел на них с оста, уже находился в открытом море. Положив руки на штурвал – классическое колесо с шестью шпагами, диаметром почти метр, расположенное в кокпите позади маленькой рубки с лобовым стеклом и парусиновым навесом, – Пилото понемногу менял галс, поворачивая к востоку, уголком глаза не теряя из виду огонь маяка. Кою не надо было смотреть на репитер гирокомпаса, светящийся в нактоузе рядом с автопрокладчиком, лагом и эхолотом, чтобы знать: они находятся на 36° 6' северной широты и 5° 20' западной долготы.
Он слишком часто прокладывал курс на этот маяк или от него на морских картах – на четырех картах Британского адмиралтейства и двух испанских, – чтобы забыть координаты мыса Европа.
– Как она тебе? – спросил он Пилото.
Он больше не смотрел на нее. Она так и стояла на корме, придерживаясь за штаги, созерцая черную гору, которая все больше удалялась от них. Пилото ответил не сразу. Кой не знал: то ли он обдумывает ответ, то ли сознательно его оттягивает.
– Наверное, – сказал Пилото наконец, – ты знаешь, что делаешь.
Кой в темноте скривился:
– Я тебя спрашиваю не о себе, Пилото. Я спрашиваю про нее.
– Она из тех, про кого рассказывают в море, когда они остаются на берегу.
Кой чуть было не сказал то, что и так само собой разумелось: она-то не осталась на берегу. Он мог бы еще и добавить: про таких, как она, моряки рассказывают в кубрике или на баке, причем неизвестно, правда это или выдумки. Она из тех, которых якобы знавали – или знаем – мы все, не важно, в каком порту. Это вертелось у Коя на языке, но он удержался. Вместо этого поднял глаза к темному небу над покачивающейся грот-мачтой. Сейчас они должны бы видеть бóльшую часть звезд, но их затмевали огни близкого берега.
– Могут возникнуть проблемы, Пилото.
Тот не ответил. Он перебирал шпаги по одной, выправляя курс и поглядывая на береговую линию. Только через некоторое время наклонил голову, словно снял показания лота.
– В море проблемы бывают всегда, – сказал он.
– В нашем случае не только море будет тому причиной.
На сей раз в молчании Пилото чувствовалась тревога.
– Мы рискуем потерять «Карпанту»?
– Не думаю, что до этого дойдет, – успокоил его Кой. – Я имею в виду проблемы вообще.
Пилото, видимо, размышлял.
– Ты говорил, что, может, и деньжат удастся добыть, – высказался он в конце концов. – А это было бы неплохо… Сейчас работы мало…
– Мы ищем сокровище.
Это сообщение не потрясло Пилото.
– Сокровище, – повторил он безразличным тоном.
– Вот именно. Старинные изумруды. Стоят чертову уйму денег.
Пилото кивнул, словно соглашаясь, что старинные изумруды, разумеется, и должны стоить чертову уйму денег, но не об этом он сейчас думает. Потом оставил штурвал ровно на столько, сколько потребовалось, чтобы снять висевший на нактоузе мех, закинуть голову назад и сделать большой глоток. Утеревшись, он передал мех Кою и снова взялся за штурвал.
– Напомни мне как-нибудь, чтобы я рассказал тебе все истории про сокровища, которые я слышал за свою жизнь.
Кой пил так же, как Пилото, закинув голову и стараясь, чтобы вино не пролилось, хоть их и качало. Он узнал вкус. Картахенский кларет, свежий и ароматный.
– Это не совсем уж неправдоподобная история, – сказал он, сделав последний глоток. – По-моему, мы действительно можем найти этот затонувший корабль.
– Когда он затонул?
– Двести пятьдесят лет тому назад. – Он заткнул мех и повесил на место. – Залив Масаррон. Глубина – небольшая.
Пилото скептически покачал головой:
– Ничего там уже не осталось. Рыбаки только и делают, что тралят дно, да и песком уже все занесло… Если там и можно было что найти, его уже давно подняли или оно пропало.
– Ты, Пилото, маловер. Как и твои коллеги с Тивериадского озера. Пока не увидели, что Он пошел по воде, как посуху, Его всерьез не принимали.
– Мне трудно представить тебя шествующим по водам.
– Еще бы! Я и сам не представляю. Ее – тоже.
Они обернулись поглядеть на женщину. Танжер, по-прежнему не шевелясь, стояла у кормы черным силуэтом в свете береговых огней. Пилото вынул из кармана куртки сигарету, взял в рот, но не прикурил.
– Кроме того, – сказал он совсем некстати, – я старею.