Читаем Карта утрат полностью

– Сдашь в следующем году, – сказала Няньнянь. – Ты же умная! Про тебя даже в деревне говорят. Тебе просто случайно не повезло. В другой раз все получится.

Местные и впрямь часто говорили, что для деревенской работы она слишком умная, но Ханьвэнь-то знала, что их словам грош цена. Похвалы этих необразованных людей ничего, по сути, не значат. А вот экзамены показали, какова она на самом деле.

Она посмотрела в лицо Няньнянь. Под правой скулой розовел застаревший шрам – несколько лет назад кто-то из деревенских неудачно замахнулся мотыгой и попал Няньнянь в лицо. Когда Ханьвэнь только приехала в деревню, ей не верилось, что Няньнянь уже столько живет здесь. Понимание пришло лишь теперь. Когда жизнь течет без изменений, годы просто безмолвно накапливаются у тебя за спиной, а об их количестве ты говоришь вслух, только когда, оглядываясь, приходишь в изумление. Няньнянь – доказательство, что время способно изменить человека так, что ты даже шрама больше не замечаешь.

* * *

Наступило воскресенье. Ханьвэнь понимала, что избегать Итяня больше нельзя. В последнее время ей это удавалось, хотя знала, что он приходил в общежитие и искал ее. Каждый раз она просила Няньнянь передать ему, что ей нездоровится. Итянь уже наверняка в курсе, что она никуда не поступила, однако Ханьвэнь по-прежнему стыдилась признать это вслух.

До того, как объявили результаты, Итянь приходил к ней в общежитие, чтобы не оставаться дома, потому что отец не разговаривал с ним и вообще будто бы не замечал его. Ханьвэнь пробовала успокоить его. Ишоу она знала плохо, хотя ему, одному из немногих в деревне, было известно про их отношения. И пусть с Ишоу они разговаривали мало, он был из тех людей, к кому проникаешься симпатией с первой же минуты.

Отговорки, которые она придумывала, чтобы не встречаться с Итянем, становились все менее правдоподобными, и в конце концов Ханьвэнь решила, что смысла откладывать неизбежное больше нет. Она пришла к реке первой и обдумывала, какой ей сделать вид, когда он сообщит ей хорошие новости. Она улыбнулась, изображая радость, но тут же осознала, что уже толком и не помнит, как выглядит радость.

Заметив вдали фигуру Итяня, Ханьвэнь заморгала, чтобы прогнать подступившие слезы. Ветер растрепал волосы Итяня, и они упали ему на лицо. Когда следующий порыв ветра сдул в сторону прядь волос, Ханьвэнь с удивлением обнаружила, что под глазами у Итяня залегли тени, а взгляд совсем невеселый. Все притворство вмиг слетело с нее.

Они не обнялись, как делали при встрече прежде. Итянь стоял близко, так близко, что их ноги почти соприкасались. Он выглядел измученным, вокруг глаз темные тени, нос распух. Итянь явно плакал.

– Ты чего? Разве не рад? – Ханьвэнь с трудом выговаривала слова. Она с ужасом представляла, как придется вместе с Итянем радоваться его успеху, однако не сознавала, насколько на самом деле ждет этой радости.

А он выглядел так же, как каждый день после смерти Ишоу.

– Ну хватит уже киснуть! – с отчаяньем воскликнула она.

– Я не нарочно.

– Да ты счастлив должен быть. В университет поедешь! Многие все бы отдали…

– Да разве это важно.

Она вспыхнула, точно ей отвесили пощечину.

– В смысле? Разве ты не поедешь?

– Поеду, конечно. Не в этом дело.

– А в чем?

– В том, что Ишоу умер. И отец меня ненавидит. И ты со мной не поедешь.

Ханьвэнь с облегчением услышала то, что они оба и так знали. Итянь отвернулся – наверное, чтобы скрыть слезы. Снова повернувшись к ней, он сказал:

– Я думал, все будет намного проще. Но все изменилось. Меня приняли на математический факультет. Я не знал, что Иш… – он запнулся на имени брата, на миг умолк, – наверное, это Ишоу, когда регистрировал меня, указал этот факультет. Когда я сдавал экзамены, не знал, что нас ждет.

– Ишоу тебе счастья желал, – сказала Ханьвэнь, – ради того, чтобы ты экзамены сдал, он с тобой и поехал. И ему было бы неприятно видеть тебя таким.

Ханьвэнь говорила искренне, однако понимала, что на месте Итяня чувствовала бы то же самое. Ответственность за то, что ты сделал с другими, намеренно или нет, – вот на чем держится мир.

Ее слова, судя по всему, на Итяня никакого впечатления не произвели. Подобрав палку, он сердито водил ею по земле, отчего во все стороны летели комки грязи.

– Прекрати, – потребовала Ханьвэнь.

Хоть и понимая, что не права, она внезапно разозлилась на него – других кандидатов, на ком можно было выместить гнев, у нее все равно не было.

– Я думал, что ты тоже сдашь, – проговорил он, – тогда все было бы легче.

Сердце у Ханьвэнь оборвалось.

– А я не сдала, – невыразительно произнесла она.

Горечи в ее голосе Итянь, похоже, не заметил. Ханьвэнь вдруг поняла: он ни разу не попытался ее утешить. Когда он искал встречи с ней, она думала, что ему хочется ее успокоить, однако теперь видела, что он оплакивает лишь себя.

– Я бы все отдала, чтобы на твоем месте оказаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Историческая проза / Проза