Читаем Карта Волшебного леса полностью

В этот момент донёсся резкий запах. Из-за огромной скалы вместе с двумя гиенами и четырьмя белыми лисами вышел Карл и встал прямо перед Диллой и его друзьями. Рядом с ним пристроилась ухмыляющаяся от уха до уха Опра.

– Дилла, а мы уже давно тебя здесь ждём, – сказал угрюмо Карл.

«Проклятье! Надо же им было объявиться именно сейчас», – подумал про себя Дилла.

– Мы так долго искали тебя. Я гнался за тобой с самого Северного полюса с тридцатью сильными лисами, а теперь их осталось всего четыре. Ты почти оторвался от меня, но благодаря помощи этой кошки у меня появился шанс снова встретиться с тобой.

– Прочь с дороги! – раздражённо крикнул Дилла.

– Хочешь пройти? Проходи, только сначала сразись с нами, – сказал Карл.

Две гиены свирепо посмотрели на Диллу. Они были готовы напасть в любой момент.

– Думаешь, я не осмелюсь? – Дилла шагнул к Карлу.

– Подожди-ка, а где Лунный камень? – удивлённо спросил Карл, и тут же обратил внимание на сверкающий золотой амулет на груди Диллы, – Неужели это… это и есть тайное сокровище Уллы? – спросил он, и его глаза округлились от удивления.

– Именно так, – ответил Дилла.

– Это оно? – Блейк с жадностью уставился на Амулет перерождения, уже представляя себя царём всех зверей.

– Хоть я и не получил Лунный камень, но так даже проще. Спасибо, что помог найти сокровище! – взволнованно сказал Карл, разглядывая Амулет, словно изголодавшийся тигр.

– Ты не заслуживаешь быть его хозяином, – холодно отрезал Дилла.

– Не смей говорить со мной, как твой отец! – в ярости закричал Карл, – Знаешь, что с ним стало? И я скоро отправлю тебя к нему!

– Боюсь, это будет не так-то просто, – донёсся издалека знакомый голос.

К ним шёл белоснежный лис, а за ним две лисицы с рыжими спинами и белыми брюшками.

– Артас?! А ты что здесь делаешь?

Карл был потрясён.

– Мои лисы следили за вами с момента вашего побега. Зная, что вы не вернулись на Северный полюс, я следил за вами до самого конца. После того как вы отплыли на лодке от побережья, мы незаметно сели на корабль к людям, которые поплыли на Лисий остров искать сокровища. Так мы и попали на этот остров, – сказал Артас.

– Вы следили за мной? Похоже, дела идут скверно…

– Да, мы встретили на пути волчью стаю и понесли большие потери, – грустно произнёс Артас. – Дилла, где Эмили? Разве она не с вами?

– Она… она…

– Сокровище Уллы найдено?

– Это сокровище называется Амулет перерождения, и он сейчас у меня на груди, его истинная и единственная волшебная сила – превращать животных в людей! – взволнованно ответил ему Дилла. – Из-за него погибли наши родители, Николас, Гу Лэй и Джинс. Это сокровище нельзя оставлять в этом мире, а уж тем более оставлять Карлу!

– Хи-хи-хи, просто умора! – разразилась звонким смехом Опра. – Я-то думала, это сокровище такое потрясающее, что вы будете сражаться насмерть! А оказалось, ничего подобного!

– Карл, ответь мне, это правда? – сердито спросил Уоррен.

– Отвечай! – гневно прорычал Блейк.

– Не верьте, он лжёт! Он пытается разорвать наш союз! Он лжёт даже своему брату! – Карл сузил глаза и сказал: – Превращение в человека – это лишь одна из многих магических способностей этого Амулета, и тот, кто им обладает, станет царём всех зверей и будет жить вечно!

– Как по-детски! Меня же не волнует ни царь зверей, ни бессмертие. Но ничто так не важно, как любовь моей хозяйки. Она любит собирать драгоценные камни, и если я добуду ей Лунный камень, то смогу изгнать этого ничтожного кошака из её дома! – говорила Опра сквозь зубы.

– Я не позволю ему забрать Амулет перерождения, – сказал Артас, встав рядом с Диллой.

Дилла не мог поверить своим ушам, не в силах связать воспоминания о безжалостном короле с братом, который доверял ему.

– В последний раз я запер тебя, чтобы заставить раскрыть секрет Лунного камня. Но я вижу, как ты силён. Я рад за тебя и наконец-то понимаю, почему родители доверили Лунный камень именно тебе, – Артас посмотрел на Диллу и добавил: – Дилла, ты единственный, кто достоин Лунного камня.

– Они были бы так счастливы, если бы узнали, что ты жив, – Дилла тихонько толкнул Артаса в грудь, впервые почувствовав доброту брата.

– О наш достопочтенный Великий Старейшина, я не ослышался? Ты хочешь сказать, что вы с Диллой собираетесь сразиться со мной, Блейком, Уорреном и четырьмя моими бойцами? – спросил Карл со злобной ухмылкой.

– Я тоже один из них! – холодно сказал Тайрон.

– Анке, бери Ду Дина и Дэниела и прячьтесь, быстро! – приказал Дилла.

– Но…

– Никаких «но», скоро начнётся битва!

– Ты закончил? Прячься или не прячься – вопрос лишь в том, кто умрёт первым, – Карл подал знак своим бойцам, и обе стороны выстроились в ряд.

Солнце садилось на западе, заливая Лисью гору ослепительным золотым сиянием. Дилла стоял среди высоких каменных скал, будто одетый в мантию, сотканную из солнечного света – его тело пылало огнём. Он с яростью посмотрел на Карла, стиснув клыки. В сердце соединились былая и новая ненависть – он наконец-то дождался этого дня.

– Давайте покончим с этим! – крикнул Дилла и прыгнул на Карла.

Перейти на страницу:

Похожие книги