Читаем Картинки – как будто бы про меня, а будто бы и нет полностью

Ладно, раз уж проговорился про любовь, то с неё и начну, хотя случилась она почти в самом конце истории моего увязания в болоте отравы.

Я, вообще говоря, человек, хоть и не скромный, но спокойный, и так же, хоть и любитель компаний, но не очень-то общительный, — вернее, не навязчивый. Так и с этой девчонкой, с которой я впоследствии как-то привязался, я вовсе не хотел никаких отношений. Мы просто тусовались в одной компании, говорили привет при встрече, и не более.

Опишу один вечер, пришедшийся на ту пору, когда у меня не стало ни денег, ни работы, ни сил к заработку. Даже на бензин у меня денег не было, поэтому я, после того, как дядя Вадим не открыл мне дверь, шёл обратно, думая, что пойду домой, но домой мне не хотелось… Дядя Вадим спросил через домофон: принёс ли я деньги за прошлую дозу, — я ответил, что нет, и на том наше общение подошло к концу.

Первые так называемые ломки не вызывали у меня никакого опасения, — они были похожи на усталость, на лёгкое недомогание. Теперь же, когда я шёл от продавца смертью, я чувствовал себя в таком упадническом состоянии, похожем на тяжёлую ангину, только без температуры.

Шёл я долго, и так как не привык ходить пешком, то к моему больному состоянию добавлялась всё больше и больше усталость. Я долго боролся сам с собой до одной развилки, где нужно было выбирать — пойти домой или ещё куда-нибудь. Я не первый раз уже боролся с собой, потому что даже с самого первого раза думал, что не в коем случае нельзя становиться зависимым.

Выбор был сделан в пользу друзей и я свернул в сторону парка, где в это вечернее время мог их встретить. Я, к слову, даже не надеялся, что меня угостят, а просто на душе было невыносимо тоскливо и хотя бы их компания хоть сколько-то меня развеселила бы.

2

Шёл я своей медленной походкой около получаса. Каково же было моё удивление, когда, приближаясь к толпе возле парковки с машинами, и узнавая знакомые образы, среди них я увидел и дядю Вадима. Он первый встретил меня, как я подошёл.

— О! Бедолага идёт! — весело поприветствовал он меня.

Я пожал руки друзьям и кинул «приветы» девчонкам.

— На-ка вот, подарок тебе. — произнёс дядя Вадим и сунул мне в руку «чек». Чек — на сленге это доза наркотиков.

Мне было и радостно и грустно одновременно. До этого мне было просто грустно, но у меня хотя бы была такая соломинка, за которую я цеплялся слабой своей волей, что брошу. Теперь же я просто утонул, зная, что через пять минут я снова буду “в раю”.

— Славик, можно я к тебе в машину сяду? — обратился я к одному из парней, который, кстати, был законным парнем той самой девушки, о которой я анонсировал ранее как о повстречавшейся на моём пропащем пути любви. Но нужно заметить, в этот момент я её еще “не повстречал” в этом смысле.

— Иди. — нехотя согласился Славик.

Я подумал, что он как бы брезгует мной, ну то есть опасается, что наркоман будет проводить незаконные манипуляции в его собственности и под его ответственностью, — хотя это всё не так, а на самом деле он опасался, что я проплавлю ему салон зажигалкой, ну или мало ли ещё чего может быть в подобной процедуре побочного… Но оказалось проще.

— Только вперёд садись, а то там Анжелка с Катькой сзади.

— А, хорошо. — тут же, с лёгкостью на сердце, поблагодарил я. — Спасибо дядя Вадим, — обратился я и к нему, — век не забуду!

Всё-таки добрый этот дядька, — ну кто ещё из людей в статусе продавца станет делать такие дружеские жесты! Конечно, можно рассудить и так, что я для него всего-лишь клиент, и поэтому он даря сейчас, рассчитывает заработать ещё больше в будущем. Но нет, он всё-таки действительно добрый, и к нам, малолеткам, относился с позиции почти отцовской, — ну или по крайней мере ко мне.

* * *

Я подошёл к машине и открыл заднюю дверь, не взирая на просьбу Славика. Ближе к двери сидела Анжела, — чёрненькая хорошенькая татарка, — и я попросил её выйти и пересесть вперёд.

— А что такое? — взбунтовалась было она, но бунт её был слаб передо мной, — она меня несколько побаивалась.

— Мне надо тут одну манипуляцию произвести.

— Анжел, пересядь, пусть он… — попросила подругу Катя, понимая что я хочу сделать.

Анжела пересела на переднее пассажирское, и теперь обе подруги были как бы напротив меня, — Катя осталась сзади. Не стану описывать весь следующий процесс, потому что во-первых это незаконно, а во-вторых — кто не может представить себе зависимого парня и двух хихикающих над ним и над его пороком девушек?

Через десять минут меня хорошо расслабило. И вот в чём наша проблема, — проблема наркоманов, — мы будто бы живём в двух мирах: один мир это реальность, второй — мир грёз, и наша беда, что мы не можем перенести из того мира в этот ничего. Нет, есть такие гении, как советский писатель Булгаков или тот же рэпер Руставели, которые могут что-то запомнить или осмыслить в этом опьянении. Я же ничего и никогда не мог в этом роде ни осилить, ни сохранять хотя бы часть здравомыслия во время опьянения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы