— Это все совершенно несущественно, миссис Оливер. Надеюсь, вы это понимаете.
— Глупости, — возразила миссис Оливер. — Я и не сомневалась, что вы расскажете лишь о том, что сочтете уместным…
Баттл покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Карты на стол — вот девиз этого дела. Игра ведется в открытую.
Миссис Оливер придвинула свой стул поближе.
— Тогда рассказывайте, — попросила она.
— Начну с того, — медленно проговорил Баттл, — что у меня нет ни на грош сведений, хоть в какой-то мере относящихся к убийству мистера Шайтаны. Нет в его бумагах ни намека, ни ключика. Ну, а что касается этой четверки, естественно, я не упускал их из виду, но без каких-либо заметных результатов. Этого и следовало ожидать. Нет, как сказал мосье Пуаро, есть только одна надежда — прошлое. Выяснить, какие именно преступления (если они имели место, в конце концов, может быть Шайтана просто наплел чепухи, чтобы произвести впечатление на мосье Пуаро) совершили эти люди, что, возможно, подскажет нам, кто убил Шайтану.
— Ну, вы что-нибудь узнали? — спросила Баттла миссис Оливер.
— Я получил данные на одного из них.
— На кого?
— На доктора Робертса.
Миссис Оливер взглянула на инспектора, сгорая от нетерпения.
— Как известно присутствующему здесь мосье Пуаро, я обдумал многие возможные варианты! Я вполне определенно установил тот факт, что непосредственно в его семье не было случаев внезапной смерти. Я расследовал все линии как можно лучше, и все свелось к одной-единственной, и, скорее всего, последней возможности. Несколько лет назад Робертс, должно быть, был виновен в неблагоразумном поступке по отношению к одной из своих пациенток. Скорее всего, ничего особенного в том и не было. Но дама оказалась эмоциональная, истеричная, она любила устраивать сцены, и либо муж понял, в чем дело, либо жена «призналась». Так или иначе, дело оборачивалось для доктора неважно. Разгневанный муж грозил донести о нем в Главный медицинский совет, что, вероятно, означало бы конец его медицинской карьеры.
— Что же такое произошло? — затаив дыхание, спросила миссис Оливер.
— Очевидно, Робертсу удалось на время успокоить разгневанного джентльмена, а вскоре после этого он умер от сибирской язвы.
— Сибирская язва? Но ведь это болезнь скота?
Инспектор усмехнулся.
— Совершенно верно, миссис Оливер. Это неэкзотический яд, которым американские индейцы мажут наконечники своих стрел. Может быть, вы помните, что примерно в то время была порядочная паника по поводу зараженных дешевых кисточек для бритья. Оказалось, что это и стало причиной заражения Краддока.
— Его лечил доктор Робертс?
— О нет. Он слишком осторожен для этого. Смею сказать, что Краддок и сам бы не захотел. Единственное свидетельство, которым я располагаю, и оно достаточно малозначащее, состоит в том, что среди пациентов доктора был в то время случай заболевания сибирской язвой.
— Вы подозреваете, что доктор заразил кисточку для бритья?
— Мысль интересная! Но напоминаю вам, только мысль. Ничего более. Чистое предположение. Но могло быть и так.
— Он не женился потом на миссис Краддок?
— О Господи, нет! Как я понял, нежные чувства испытывала только дама. По моим сведениям, она оставила безнадежные попытки заполучить доктора и, вполне счастливая, в радужном настроении вдруг отправилась на зиму в Египет. И там она умерла. Какое-то малоизвестное заболевание крови. Название — очень длинное, но я думаю, оно мало что нам объяснит. Очень редкое заболевание у нас и довольно частое среди местного населения в Египте.
— Значит, доктор не мог ее отравить?
— Не знаю, — медленно произнес Баттл. — Я говорил с одним своим знакомым — бактериологом, страшно трудно получить четкий ответ от этих людей. Они никогда не скажут «да» или «нет». Всегда: «могло быть при определенных условиях» или «в зависимости от общего состояния пациента», «подобные случаи известны», «многое зависит от индивидуальной идиосинкразии»[109]
и другая тому подобная чушь. Но все-таки я смог выудить из своего знакомого, что микроб или микробы могли быть введены в кровь до отъезда из Англии. Симптомы могли некоторое время не проявляться.— Миссис Краддок была сделана прививка против брюшного тифа? — спросил Пуаро. — Насколько я знаю, большинству делают эту прививку.
— Вы правы, мосье Пуаро.
— И прививку делал доктор Робертс?
— Совершенно верно. И опять этим мы ничего не можем доказать. Ей было сделано, как полагается, две инъекции, и это, возможно, были две прививки от брюшного тифа, как нам известно. Или одна из них от брюшного тифа, а вторая от чего-то еще. От чего — мы не знаем. И никогда не узнаем. Остаются только гипотезы. Все, что мы можем сказать, это: могло быть и так.
Пуаро задумчиво кивнул.
— Это соответствует тому, что говорил мне мистер Шайтана. Он превозносил удачливого убийцу — человека, которому никогда не смогут предъявить обвинения в совершенном преступлении.
— Как же тогда сам Шайтана узнал об этом? — спросила миссис Оливер.
Пуаро пожал плечами.