Читаем Кастрюлька с неприятностями полностью

Вот тут я могла ответить с полным основанием, как профессионал:

– Его чувствуют совсем не все. Среди людей примерно половина вообще не заметит, а у орков, насколько я знаю, несколько иное устройство обоняния и восприятие запахов.

– То есть Макхиран мог не понять, что в стакане яд. Тогда откуда следы сдавливания? – спросила Исабель.

– Может быть, он попросту отказался пить с нечестными людьми? – предположил дон Алонсо. – Тогда один из них, тот, что сильнее, обхватил жертву, а второй влил ему в рот отраву.

– По словам патологоанатома, этот силач должен быть истинным гигантом, чтобы справиться с полуорком, – ответил капитан. – Сеньор Мануэль, есть такой среди ваших работников?

Дед взглянул на Исабель, потом вздохнул и ответил.

– Есть. Мигель Хуарес.

До поместья, где располагалась винодельня Гонсалес Биасс, в самом деле было не больше четверти часа неспешным шагом. Хотя вечер давным-давно сменился ночью, Херес-де-ла-Фронтера и не думал затихать; вечером в пятницу большинство жителей веселились – выпивали в барах, ресторанах или просто во дворах, танцевали на улицах и в парках, пели, прищелкивали кастаньетами и отбивали каблуками ритм на брусчатке городских улиц. Ночь пахла вином, апельсинами и розами.

Все же специальность, по которой работаешь, накладывает отпечаток на все, и в первую очередь – на восприятие. Мне все не давал покоя запах аргентинского соуса. Тут я поняла, почему снова о нем вспомнила.

– Исабель, ты говорила, что ту женщину, которая готовит чимичурри, зовут Мария Хуарес? А какое отношение она имеет к Мигелю?

– Старшая сестра, – неохотно ответила Исабель. – Она и привела его работать к нам. Мика… он огромный и очень сильный, но голова у него, словно у пятилетнего ребенка. Уверена – он даже не понял, что сделал.

– Ему должен был кто-то приказать, – отозвался сеньор Мануэль. – Кто-то, кого он слушается.

– А кого он слушается, кроме сестры? – Капитан, до этого шедший впереди и о чем-то тихо разговаривавший с доном Алонсо, остановился и повернулся к нам.

– Мария втолковала Мике, что он должен слушаться меня и дедушку, – пояснила Исабель. – А вот кого еще, не знаю. Но это несложно узнать. Завтра…

– Завтра суббота, нерабочий день, – покачал головой Риарио Лопес.

– Мы работаем, – ответил сеньор Мануэль. – Сезон винограда, каждый день на счету. Как минимум половина персонала будет на месте, так что я расспрошу их и постараюсь выяснить, кто отдал мальчику такой приказ. Сеньор капитан, а что рассказал Ривера?

– Да практически ничего полезного. – Капитан поморщился. – Он люто ненавидит орков, а уж межрасовые отношения для него – нож острый. Поэтому Макхиран был для него как кость в горле.

– Думаете, не врал?

– Я допрашивал с кристаллом правды. Ни разу цвет не изменился, так что нет. Возможно, недоговаривал. Но тут уж нужно знать, что спрашивать.

Ложась в кровать, я посмотрела на время. Три часа ночи! Будто никуда из Люнденвика и не уезжала, обычно именно в это время я возвращалась домой из ресторана. Нет, неправда: ароматы, вливающиеся в комнату через распахнутое окно, теплая ночь и музыка где-то рядом, на улице – все кричало о том, что холодный осенний город остался где-то в паре тысяч километров к северу.


5 октября 2183 года

Обратные билеты я взяла на ночной дирижабль, который отправлялся из Кадиса в полночь, так что уже в понедельник в середине дня должна была оказаться в Люнденвике. Конечно, спать в пассажирском кресле было не так удобно, как в нормальной кровати, но хотелось поскорей попасть домой. Вот только Риарио Лопес так и не сказал, отпустил ли он меня восвояси.

На одиннадцать утра мы договорились о встрече с сеньором Мануэлем, чтобы подписать договор о поставках, а главное – согласовать список по наименованиям, количеству и емкостям бутылок. Несколько пробных образцов я намеревалась забрать с собой, а первую большую партию от бодеги Гонсалес Биасс «Олений рог» должен был получить не позднее середины октября.

С капитанского мостика было видно, что в третьем хранилище, в ряду с именными солерами, что-то происходило. Тяжелой рысью пробежал куда-то старший дегустатор Остин Лейк, двое рабочих принесли подставку, на каких лежали бочки, Исабель положила на столик что-то плоское, завернутое в бумагу. Я отвела взгляд и вернулась к тексту договора, чтобы прочесть его еще раз, подписать и магически заверить. Сеньор Мануэль сделал то же самое и вручил мне второй экземпляр.

– Спасибо, – сказала я и поднялась. – Пойду в отель собираться. Надеюсь, ваш бравый капитан не примчится в последнюю минуту, чтобы меня задержать.

– Он разумный человек. – Сеньор тоже встал. – И будет хорошим мужем моей девочке, когда они оба чуть-чуть повзрослеют.

Вон оно как! Оказывается, все уже было распланировано. Интересно, знали ли об этом сами молодые люди? Я усмехнулась своим мыслям, а сеньор Мануэль тем временем продолжал:

– Не спешите, сеньорита фон Бекк! Пойдемте в третье хранилище. Вон Исабель сигналит, что уже пора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники союза королевств

Похожие книги