– Конечно! Король и королева. Именно им или их детям грозит опасность. В случае переворота так уж точно. Значит их мы должны предупредить в первую очередь. Но есть условие королевской крови для жертв. Кто у нас еще королевской крови?
– Только семья герцога Камбрийского, – ответил Джек. – Сам он был казнен сразу после мятежа, король Адальберт тогда с мятежниками не церемонился. А его жену и дочь выслали куда-то на север. По-моему, ее родовой замок был где-то в Зеленом Эрине.
– Если дочь жива, ее тоже нужно охранять. Чем меньше возможностей будет у наших противников для того, чтобы к Имболку получить все, требуемое для ритуала, тем нам всем будет спокойнее, – включился в разговор мэтр Корстон. – Завтра утром я увижу его величество. Думаю, он не станет тянуть с таким важным вопросом, так что ожидайте вызова во дворец. Прошу прощения, я откланиваюсь. Госпожа Редфилд?
– Я пока остаюсь. Поговорю с правнуком, пообщаюсь с маркизом Делиньяком, а то мы только поздороваться и успели.
– Кстати, у меня вопрос! – воскликнул маркиз. – А со мной как быть? Я же не смогу попасть в королевский дворец!
– Да, действительно, там все так заткано древней магией, что вас просто развеет на входе, – согласился Корстон. – Не хотелось бы.
– А уж мне-то как бы не хотелось! Я, знаете, привык уже тут. С этой молодежью вообще практически себя живым почувствовал.
– Посмотрим. Возможно, его величество вызовет не всех для начала, а ограничится Вальдруном и Редфилдом.
– Да я-то с ним почти каждый день встречаюсь! – усмехнулся Джек. – Правда, не готов был пока ему докладывать о наших приключениях.
– Докладывать было особо и нечего. Мы не знали, чего ждать. Видели только отдельные камушки, а не всю мозаику в целом, – уточнил мэтр Корстон.
– Кстати о камушках, – вспомнила вдруг я ту самую потерянную важную мысль. – Госпожа Редфилд, а те три артефакта, которые пока на своих местах, – это оригиналы? То есть действительно артефакты, а не копии?
– Хм, – задумчиво сказала она, – ты молодец. Я завтра же проверю все три.
– А если там пока оригиналы, – продолжила я, – может быть, нам самим заменить их на копии? Ведь определить это просто визуально не так легко, правильно? Конечно, мы надеемся, что до самого ритуала дело не дойдет, ну а вдруг? Тогда он сорвется из-за поддельных камней.
– Молодец, – повторила госпожа Редфилд. – Отличная мысль.
У меня было ощущение, что я сдавала экзамен по какой-нибудь немыслимо сложной для меня физике и только что сделала это на отлично.
– Лавиния, – очнулся вдруг Норберт, – а поужинать с нами не хотите? Если уж вы не торопитесь.
– С удовольствием, – улыбнулась она. – Кто-нибудь составит мне компанию?
– Я, пожалуй, пас, – покачал головой мэтр Корстон. – Мне завтра в десять утра к королю, должен выглядеть прилично. Попробую выспаться.
– А мне рано не вставать, – радостно сказала я. – И я сегодня, кажется, только чашку кофе за весь вечер и выпила. Джек, ты же меня не бросишь?
– Нет, милая, ни в коем случае. – Он поцеловал мне руку. – Тем более, что я даже пообедать не успел.
– Мэтр, может, все-таки присоединитесь? – вмешался Норберт. – Ей-богу, не пожалеете, сегодня у нас куропатки с брусникой и яблоками.
– Соблазнительно… – Корстон задумался.
– Идемте, вы еще слишком молоды, чтобы вести такой размеренный образ жизни! – подтолкнула его в спину госпожа Редфилд. – Успеете еще стать старым занудой.
И Корстон сдался. Следом за всей компанией он отправился в обеденный зал, уже практически пустой к этому часу, тихонько бурча под нос: «Размеренный, конечно! Вот как раз о здоровом образе жизни с этой компанией можно забыть навсегда». После третьей бутылки «Шатонеф дю Руж» госпожа Редфилд велела всем присутствующим, включая призрачного маркиза, называть себя по имени. Куропатки таяли во рту, свежевыпеченные булочки со сливочным маслом на травах были хороши. А уж когда к нам присоединилась Майя и ее шоколадный десерт, стало понятно: никакие заговорщики не испортят нам жизнь.
Наутро сигнал коммуникатора разбудил не только меня, но Джека, встававшего обычно намного раньше. Мэтр Корстон успел переговорить с его величеством, и нас ждала аудиенция. Король Кристиан пожелал видеть всех, кто знал о заговоре, включая Делиньяка, посему милостиво назначил ее на вечернее время, более того – перенес место проведения в охотничий домик. Тот был выстроен совсем недавно, и охранные заклинания на его стенах были не так смертоносны. Джек изложил мне это и ушел в ванную, а я, полежав еще минутку с закрытыми глазами, вскочила и помчалась за ним следом.
– Стой-стой! Погоди! Я не могу туда идти!
– Почему? – Джек внимательно на меня посмотрел, и я вдруг задохнулась от того, какой он красивый. Наверное, все боги нашего мира внесли свою лепту в его создание. – Э-эй! Очнись. Почему ты не можешь идти на аудиенцию?
– Потому что мне нечего надеть!
Любая женщина бы меня поняла, а этот… нехороший человек за завтраком продолжал посмеиваться. А еще граф!