У Большого озера окружностью в сто ли рождается множество птиц, [здесь] они меняют оперение. [Озеро] лежит к северу от Гусиных Ворот
[3]. С гор Гусиных Ворот, [расположенных] к северу от Высокой Ивы (Гаолю), вылетают дикие гуси.
[Гора] Высокой Ивы
[4] лежит к северу от Дай./2/
Гора Захоронения Владычествующего над Просом [5] омывается рекой, находится к западу от царства Ди.
В царстве Люхуан рода Фэн
[6] окружностью в триста ли на перекрестке четырех дорог высится гора. Расположена западнее Захоронения Владычествующего над Просом.
Зыбучие пески
[7] начинаются от Горы-Колокол. [Они] двигаются на запад и на юг к горе Куньлунь. На юго-западе [они] подходят к морю и к горе Черной Реки.
Восточные Ху
[8] живут восточнее Большого озера.
Лучники [И]
[9] живут восточнее Восточных Ху.
Царство Мо
[10] лежит к северо-востоку от реки Хань. /2а/ Эти места [расположены] недалеко от Янь [11]. Оно было уничтожено.
Птица Мэн обитает к северо-востоку от царства Мо. У этой птицы [на перьях] красные, зеленые и желтые разводы. Она смотрит на восток.
В пределах морей, на северо-западе, находится гора Куньлунь
[12]. Это земная столица Предков. Гора Куньлунь занимает в окружности восемьсот ли, в высоту [она вздымается] на десять тысяч жэней. /3/ На ее вершине растет хлебное дерево высотой в пятьсот сюней, шириной в пять обхватов. [На горе] той девять колодцев, огороженных нефритом, и девять ворот, их охраняет животное Открывающий Свет [13]. Здесь живет множество богов. По восьми краям [высятся] отвесные скалы, [их] окружает река Красная. Не обладающие таким совершенством, как Охотник, не могут подняться на отвесную скалу [14]./3а/
Река Красная берет начало на юго-восточном склоне [горы] и, огибая ее с восточной, северной, западной и южной сторон, впадает в Южное море к востоку от Мелькающих Огней (Яньхо) [15]. С северо-восточного склона стекает Река и, огибая [гору] с северной, западной и южной сторон, впадает в море Бо. Потом вновь выходит из-за моря, [течет] на запад, затем на север и подходит к горе Камней, Нагроможденных Юем.
С северо-западного склона горы реки Ян и Черная текут
/4/ всё на восток и на восток, потом на северо-восток, [потом сворачивают] на юг, где впадают в море, южнее [царства] Крылатых людей.
[Реки] Мертвая Вода, Зеленая Вода берут начало на юго-западном склоне [горы], текут на восток, потом на север, на запад и на юг, протекая восточнее [гнездовища] птицы Бифан.
[Священный] южный источник Куньлуня [имеет] в глубину триста
жэней. Животное Открывающий Свет похоже на огромного тигра с девятью головами, у каждой из которых человеческое лицо; стоит на вершине Куньлуня, обернувшись к востоку.
К западу от Открывающего Свет живут птицы [фениксы]
фэн, хуан и луань. На головах и на ногах у них [висят] змеи, на груди тоже змеи красного цвета./4а/
К северу от Открывающего Свет обитает Дающий мясо, [растут] жемчужное дерево, дерево цветного нефрита, дерево [яшмы] юйци, древо Бессмертия [16]. Птицы [-фениксы] фэн, хуан и луань носят доспехи и оружие. Там также растут лижу, хлебное дерево, кипарис. [Там] течет река Благостная, [растет] древо Мудрости, маньдуй. Иные говорят: [там растут] деревья тин и яцзяо./5/
К востоку от Открывающего Свет живут Прародительницы-жрицы (У) Пэн, Ди, Ян, Люй, Фань и Сян [17]. [Они] окружают Труп Яюя, держа эликсир бессмертия, чтобы [оживить] его [18]. У Яюя змеиное туловище и человеческое лицо. Он убит слугой Эрфу.
На дереве Фучан, на его макушке, сидит трехголовый человек, караулит агатовое дерево.
/5а/
К югу от Открывающего Свет растет дерево, [водится] птица о шести головах, [дракон] цзяо, гадюка, генон, леопард, [растет] дерево чжи. У озера Бяо растет роща, где [обитают] птица юн, орел (?), Дающий мясо.Цзюань XII
КАТАЛОГ СЕВЕРНЫХ [ЗЕМЕЛЬ] ВНУТРИ МОРЕЙ
/1/
[Охватывает земли] между морями от Северо-западного до [Северо-]восточного края.
На горе Прародительницы-Змеи стоит человек, держит кубок, обернувшись на восток. Еще называют гора Черепахи
[1].
Бабка[-Хозяйка] Запада опирается на столик (для жертвоприношений), на голове носит пышный убор, [держит] посох
[2]. К югу от нее обитают три зеленые птицы, они приносят Бабке[-Хозяйке] Запада еду. [Она] живет к северу от горы Куньлунь.
Человек по имени [Бог-]Дядя Больших Путешествий держит копье. К востоку от него лежит царство Дарованное собаке
[3]./1а/
Ши Эрфу обитает к востоку от |Бога-]Дяди Больших путешествий.
Царство Дарованное собаке называется [еще] царством Собачьих жунов (Собак-воинов). [Его жители] похожи на собак. Там женщина совершает жертвоприношение, преклонив колено, подносит [вино]
[4] и еду. Там белые кони в яблоках [5] с красной гривой, с глазами как золото (хуанцзинь). Называются цзилян. Проедешься на такой, проживешь тысячу лет.