Нор тупо кивнула и позволила Апофии увести ее к заднему входу.
Там она сунула ноги в валенки, которые Апофия всегда ставила у двери, и схватила толстый свитер из шерсти альпака, которых у Джадд было несколько. Уже закрывая за собой дверь, она увидела, как Джадд отнимает одну ладонь от затылка Душицы и протягивает ее женщине, которую она назвала Дофиной. Та молча вытащила из нее длинные серебристые иглы. Они тут же растворились в воздухе.
Снаружи Нор немного полегчало. Она поплотнее завернулась в бабушкин свитер, и грубая шерсть успокаивающе коснулась ее кожи. Свитер был таким большим, что почти волочился по земле, зато от него пахло Джадд: трубочным табаком, кайенским перцем и едким антибактериальным мылом.
Пустячок, выбежавший за ней, свернул с тропинки и побежал на подозрительное шуршание в кустах рододендрона. Его ушки встали, а в его мыслях замелькали образы зверей: енотов, кроликов и диких индеек. Он больше всего на свете мечтал поймать черепашку. Нор опустилась на корточки, чтобы посмотреть, что так привлекло песика, и отпрянула от неожиданности.
Они видели перед собой определенно не черепашку.
С узенькой хищной мордочки на них смотрели горящие желтые глаза. Рыжий лисенок живо перескочил через Нор, в два бесшумных прыжка миновал изгородь и исчез в лесу.
До того как он скрылся из виду, Нор успела поймать парочку его мыслей. Он прибежал сюда, чтобы увидеть
– Кажется, ты ему не особо понравилась, – раздался голос за ее спиной.
Нор подпрыгнула.
– Нельзя же так пугать! – вскрикнула она, сверля яростным взглядом парня, сидящего на ступеньках маленькой белой студии Апофии. – Что ты здесь делаешь?
– Пришел с Дофиной и кузенами, – холодно ответил Гейдж. Он запрокинул голову и сделал длинную затяжку сигаретой.
Нор вдруг отчаянно захотелось подправить ему самоуверенную физиономию.
– Тогда почему же все остальные, кто пришел за Дофиной, помогают внутри, – презрительно спросила она, – а ты сидишь тут на холоде?
– Хороший вопрос. – Он замолчал и снова длинно затянулся. – С другой стороны, я же не один тут сижу, правда?
«Да, правда». Нор некоторое время смотрела, как с кончика его сигареты падает пепел, и наконец призналась:
– Если честно, ты, наверное, знаешь о происходящем куда больше, чем я.
Гейдж окинул ее изучающим взглядом, потом подвинулся и сделал ей знак сесть рядом с ним.
– А что ты хочешь знать?
– А ты расскажешь? – удивилась Нор.
– Сегодня утром я добрый, но кто знает, надолго ли это? Так что спрашивай побыстрее, мелкая.
«Я, наверное, успела бы как минимум разок хорошенько ему двинуть. Наверное».
– Почему ты… – начала Нор, садясь рядом с Гейджем и внимательно следя, чтобы не подвинуться к нему слишком близко, – …и еще куча людей, которых я вообще впервые вижу, столько всего знаете о моей семье? Причем, похоже, вы знаете то, чего никто больше не знает.
– Решила начать с самых истоков? – Гейдж покачал головой. – Что ж, потому, что мои далекие предки заключили соглашение с великой основательницей твоего рода Роной Блэкберн.
– Какое еще соглашение? – спросила Нор.
– Очевидно, союз, – сардонически заметил он. – Ты знала, что именно мои предки потушили пожар, в котором едва не погиб весь остров? Нет, тебе, наверное, рассказывали только о том, как твоя прапрабабушка доблестно спасла от сожжения кучу книг. И остров заново отстраивала тоже не Астрид Блэкберн – или, по крайней мере, не она одна. Ей помогала моя семья, точно так же, как мы помогали каждой дочери рода Блэкберн, включая саму Рону.
– В смысле?
– Как думаешь, куда было идти Роне, когда эти кретины сожгли ее дом?
Нор поразмыслила над этим.
– То есть твои предки живут здесь?..
– Дольше, чем твои, – закончил Гейдж. – Когда сюда заявилась так называемая первая восьмерка, мой прапрапрапрапрапрадед, Лаклан Колдуотер, уже прожил здесь почти пять лет. Он был почти отшельником, но у него была жена Нелли. У них были дети, у их детей тоже были дети, ну и так далее. – Гейдж посмотрел на нее. – Ты понимаешь, о чем я, мелкая? На острове Анафема жило не восемь старейших семей колонистов, а…
– Девять, – договорила за него Нор.
– Я хотел сказать – «одна», но да, думаю, можно считать, что девять.
До нее начало постепенно доходить, что значат его слова. Не восемь первых мужчин, а девять.
– Но ты же сказал, что твои предки дали Роне приют, – быстро сказала она, – зачем ей тогда?.. – Она остановилась, не договорив.
Гейдж странно посмотрел на нее.
– Я понимаю, о чем ты думаешь. Это очень хороший вопрос, и никто не знает ответа. Никто не знает, попадает ли моя семья под проклятие, которое славная старушка Рона наложила на свой род. Каждое поколение все молодые мужчины моей семьи затаивают дыхание и ждут, не придет ли их черед подпасть под ведьминские чары.
Нор покраснела.
– Так вы знаете? – тихо спросила она.
– Конечно.
– И один из мужчин твоей семьи?..
– Твой покорный слуга.