Я с сомнением и опаской оглядела деревянные руны, раскиданные по столу. Отчего-то в голове промелькнула мысль, что не всю ту информацию, что изложила мне женщина, сказали ей руны. Стало быть, передо мной была необычная старушка, торгующая старинными находками?..
—
С его появлением в помещении стало тесно. Он мельком огляделся, недоуменно рассмотрел разбросанные по столу скандинавские руны, и остановил взгляд на мирно сопящем Артуре. Немедля, офицер тут же направился к мальчику и с предельной осторожностью взял его на руки, а тот даже не проснулся. Как только они вышли из комнаты, я мгновенно поднялась со стула.
—
Я удивленно распахнула глаза, принимаясь часто-часто моргать. Вокруг бледно-зеленых, практически прозрачных глаз старушки скопились морщинки, а седые брови угрюмо сошлись на переносице.
—
—
Я кивнула, крепко обняв старушку в ответ, и молча помчалась прочь из странного магазинчика, догоняя Мюллера. Офицер уложил крепко спящего мальчика на заднее сидение автомобиля и встретил меня привычным сосредоточенным взглядом. Я молча подсела к Артуру, с осторожностью уложив его голову себе на колени. Мужчина завел грохочущий мотор, и мы двинулись с места.
— Все в порядке? — вдруг раздался его голос спустя несколько минут дороги. Сквозь зеркало заднего вида, я уловила его обеспокоенный взгляд. — Что наговорила та бабушка?
Только в тот момент я осознала, что все то время неподвижно смотрела в одну точку, мягко поглаживая светлую копну волос Артура. Было трудно переварить все, что сказала мне Гретель. Слишком уж много информации я получила за столь короткий промежуток времени.
— Она… она сказала, что Амалии не стоит выходить за офицера Нойманна, — честно призналась я, решив утаить подробности моей жизни от Мюллера.
Мужчина самодовольно хмыкнул, продолжив глядеть на дорогу.
— Этот вопрос решать точно не ей. Кристоф приедет из Берлина в любой момент и свадьбе определенно быть. К тому же, разве вы хотите подвергать Артура опасности? Думаю, нет. А Кристоф в силах защитить не только мальчика, но и всю семью Шульц.
— Если вы в нем так уверены…
— Безусловно. Мы знакомы более десяти лет, я знаю его вдоль и поперек, — тут же отозвался офицер, вновь устремив хмурый взгляд с холодной синевой в мою сторону. — Вам повезло, Катарина, Артур жив и здоров. Вы легко отделались. Если бы не ваша значимость для фрау Шульц и Артура, вас бы непременно ждало пренеприятнейшее наказание.
— Я поняла, фрау Шульц и остальным ни слова.
Мюллер удовлетворенно кивнул и молча продолжил вести автомобиль.
Вернулись мы в «Розенхоф» в аккурат к завтраку.
Фрау Шульц пол дня обеспокоенно хлопотала над Артуром, бесконечно доставая его расспросами. Мальчик проснулся, когда мы подъезжали к ферме, и мы с Мюллером успели объяснить ему, что он провел ночь в доме офицера, а забавные старик со старухой ему лишь приснились. Не задавая лишних вопросов, Артур поверил.
Девчонки и хлопцы встретили меня с квадратными глазами и все никак не могли понять, по какой причине я не ночевала в усадьбе впервые за все время. У меня не было сил объясняться, поэтому я отмахивалась от их вопросов как от надоедливых мух. Тот день и ночь выжали из меня все соки, а последней каплей стала встреча со старушкой Гретель и ее шокирующей информацией. Я жутко хотела спать и буквально валилась с ног, но стойко пережила остаток дня, по обыкновению, занимаясь с Артуром. Ведь для всех домочадцев я всю ночь сладко спала в гостях у Мюллера, а не провела бессонную ночь в штабе и не поехала ни свет ни заря забирать пропавшего мальчика.