Теперь, когда меня заинтересовала жизнь и деятельность Кири Бубы, поехал в Куллар к дяде жены — Гаджи Агададашеву. Последний рассказал, что его дед — Зульфукар был родом из селения Ничрас ныне Табасаранского района Дагестана, табасаранец по национальности. Из-за каких-то передряг в сел. Ничрас Зульфукар выехал из села и поселился в сел. Куллар. Пока была жива бабушка Нуржагьан, с потомками семьи Зульфукара из сел. Ничрас поддерживали связь.
Сын Зульфукара — Буба Агададашев был женат на сестре (тете?) Кири Бубы Терек них было два сына — Гаджи и Агададаша Гаджи женился на лезгинке Нуржагьан, у них родились два сына — Исмаил и Ибрагим. Вскоре Гаджи умирает, Нуржагьан выходит замуж за своего деверя — Агададаша-Агададашева. Ибрагим-отец моей жены, погиб на войне в 1944 году. Ибрагим Гаджие; (Ибрагим и Исмаил в память об отце взяли его имя в качестве фамилии) был женат на дочери Аллахверди Акимова, известного богача — табасаранца из сел. Ч1ере. Кстати. Аллахверди Акимов был прогрессивным человеком, о нем имеются интересные данные в "Истории Дагестана". Аллахверди Акимов имел три дома в Дербенте, нынешнее сел Аглаби Дербентского района было его поместьем.
А. Акимов имел нескольких жен, одна из которых Кистаман-бике, бабушка моей жены по материнской линии, была родом из Башлы, из знаменитого лезгинского тухум. Чуфановых (Чупановых), положивших основание новой династии уцмиев Кайтака.
образом, у моей жены по отцовской линии все были табасаранцами, а по материнской — лезгинки и табасаранка (мать). Однако как и у моей жены, так и у всех Агададашевых и Гаджиевых в паспортах написано "азербайджанцы". Их немало, более 100 человек. Таких семей, выходцев из лезгин, табасаранцев, татов и т.д., ставших "азербайджанцами" тысячи и тысячи.
Известный этнограф Л. Лавров, который в 1959 г. побывал в Табасаранском районе, писал: "Табасаранский язык постепенно вытесняется азербайджанским, который в районе знают почти все… Так как азербайджанские селения Аркит, Арак, Ерси носят табасаранские названия, то можно думать, что раньше в них говорили по-табасарански. На протяжении всей истории речь тюркоязычных народов, войдя в контакт с местным языком, в силу ряда причин одержала верх над табасаранской речью" [86].
Причина перехода на тюркский язык целых сел и регионов Лезгистана, как показано выше, связана с тюркским насилием (в том числе, языковым), осуществленным властными структурами Азербайджана и Дагестана. Даже сегодня этот процесс продолжается. Население Лезгистана полностью охвачено телерадиопередачами из Баку на тюркском языке. В то же время население Ахтынского и Рутульского районов Южного Дагестана не смотрят телепередачи из Махачкалы, а население лезгинских районов Азербайджана вообще лишены телерадиопередач на лезгинском языке, как со стороны Баку, так и со стороны Махачкалы! Стоит ли повторять, что лезгинский язык в Азербайджане в школах практически не преподается, на лезгинском языке ничего не издается.
Возмутительная метаморфоза произошла с этнографическими картами Дагестана в двух изданиях: "История Дагестана" (М., 1957) и "Народы Кавказа" (М., 1960) [87,88]. За три года между этими изданиями происходит грандиозное "изменение" этноса на значительной территории Лезгистана в рамках Дагестана. В "Истории Дагестана" (четырехтомник) на этнографической карте народов Дагестана зафиксировано, что от реки Самур до северной границы города Дербента живут таты, горские евреи и лезгины (последних "забыли" указать по первоисточникам), а в книге "Кавказские народы" на карте указано, что эта территория заселена "азербайджанцами"?!
К сожалению, фальсификации осуществлялись не только на ниве историографии…
Мы встретились с полным произволом в отношении текстов лезгинских поэтов. Переводили и переводят их с серьезными отклонениями от текста, при этом выставляя поэта и народ в целом в неприглядном свете. Так, например, в стихотворении "Проклятие Мурсал-хану" Сайд Кочхюрский писал: