Читаем Кавказская Албания - Лезгистан. История и современность полностью

"В процессе исследования выяснилось, — пишет Ш.Агаева, — наличие в переводческой практике определенной идеологической позиции, более того, "идеологического метода", в отборе для публикации и для перевода на русский язык и другие языки страны. В свою очередь переводчики — одни по убеждению, другие — по конъюнктурным соображениям, а третьи — из опасений политических преследований — наводили особый лоск и риторику на стихотворения, посвященные "весне человечества" и ее героям. Переводчики сплошь и рядом добавляли к переводимым произведениям строфы и далее целые главы, не существующий подлиннике ⁄"На смерть Ленина" — П.Шубин, поэма "Дагестан" — С.Липкин⁄. Многочисленные факты искажения идейного содержания и переиначивания авторского замысла. С.Липкин превратил сатирически острый памфлет "Лжекоммунист" в морализаторское стихотворение "Сорняки", а "Злодей" где создан колоритный образ двурушника — дидактическое произведение ⁄"Назидание"⁄. Н.Ушаков в переводе памфлета "Поучение" исказил лирический образ, вместе с тем и авторскую позицию. Из произведения, создающего отрицательный образ доносчика, оно превращено в гимн о массовых разоблачениях.

В четвертом параграфе этой главы приведены оригиналы, подстрочники и переводы указанных произведений. Перед нами полное искажение не только содержания и смысла произведений, но и политической оценки событий тех суровых лет.

Касаясь фальсификации творчества С.Стальского, Ш.Агаева далее пишет: "В 1937 году П.Павленко составил сборник стихов С.Стальского. Это был год возвеличивания культа Сталина и в этих условиях составитель во вступительной статье акцентировал внимание исключительно на сталинской теме в творчестве поэта. Из стихотворного приветствия С.Стальского Первому съезду советских писателей автор статьи привел лишь ту строфу, где есть строка: "Товарищу Гталину — вождю и другу, к нему с приведем мы пришли!" П.Павленко отступил от (сторической правды, утверждая, что еще когда, когда Сталин приехал в Дагестан, для объявления ее автономии (1920 г.), С.Стальский "родил одну из своих славных песен и одну из лучших вообще песен о Сталине". В подтверждение своей оценки он привел еще фрагмент из песни [93]:

Тринадцатое ноября — вот радости, день чудесный!А" нам в этот день приехал тот, кто весь —движение вперед.Кто выпестовал наш народ, кто радости залогчудесныйЧья смелость — смелость создает, Чья честность — честных создает, Чья мудрость — мудрых создает, Чья светлых дел исток чудесный.

Между тем, — пишет Ш. Агаева, — исследование событий личной и творческой био--рафии С.Стальского показывает, что в 1920 году поэт не откликался стихотворением на приезд Сталина в Дагестана, а приведенный з капиевском переводе фрагмент не имеет адекватного оригинала на лезгинском языке.

"Если образ Ленина, — отмечает Ш.Агаева, — впервые появился в творчестве С.Стальского в связи с поступившей в аул вестью о его смерти (21 января 1924 г.), то образ Сталина привлек внимание поэта только в 1936 году, т.е. за два года до собственной смерти, то ни тот, ни другой образ не мог "проходить через все стихи Стальского". Творческая деятельность С.Стальского началась задолго до октябрьского переворота. Не найдено соответствия действительности восприятие В.Луговским, — пишет Ш.Агаева, — стихов поэта так, что "всегда его стихи и песни были пронизаны светом, идущим… от Сталина" [71].

В 30-е годы, — пишет Ш.Агаева, — когда по разным причинам развернулись политические репрессии за "инакомыслие" и "свободомыслие", опаснее всего оказалась верность творческого человека своей индивидуальности и призванию, свобода самоопределения таланта. "Социальный заказ" обрел угрожающе настойчивый характер. Не случайно, что именно в 1936 году в "Рассказе о себе", опубликованном в центральной газете, С.Стальский вспоминал события начала XIX века в родном ему Кюре: жестокий Мурсалхан лишил глаз ашуга Сайда Кочхюрского за то, что он слагал хвалебные стихи о других, а не о нем, а "хан не любил, чтобы при нем о других говорили хвалебно" [94].

Перейти на страницу:

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Психология войны в XX веке. Исторический опыт России
Психология войны в XX веке. Исторический опыт России

В своей истории Россия пережила немало вооруженных конфликтов, но именно в ХХ столетии возникает массовый социально-психологический феномен «человека воюющего». О том, как это явление отразилось в народном сознании и повлияло на судьбу нескольких поколений наших соотечественников, рассказывает эта книга. Главная ее тема — человек в экстремальных условиях войны, его мысли, чувства, поведение. Психология боя и солдатский фатализм; героический порыв и паника; особенности фронтового быта; взаимоотношения рядового и офицерского состава; взаимодействие и соперничество родов войск; роль идеологии и пропаганды; символы и мифы войны; солдатские суеверия; формирование и эволюция образа врага; феномен участия женщин в боевых действиях, — вот далеко не полный перечень проблем, которые впервые в исторической литературе раскрываются на примере всех внешних войн нашей страны в ХХ веке — от русско-японской до Афганской.Книга основана на редких архивных документах, письмах, дневниках, воспоминаниях участников войн и материалах «устной истории». Она будет интересна не только специалистам, но и всем, кому небезразлична история Отечества.* * *Книга содержит таблицы. Рекомендуется использовать читалки, поддерживающие их отображение: CoolReader 2 и 3, AlReader.

Елена Спартаковна Сенявская

Военная история / История / Образование и наука
… Para bellum!
… Para bellum!

* Почему первый японский авианосец, потопленный во Вторую мировую войну, был потоплен советскими лётчиками?* Какую территорию хотела захватить у СССР Финляндия в ходе «зимней» войны 1939—1940 гг.?* Почему в 1939 г. Гитлер напал на своего союзника – Польшу?* Почему Гитлер решил воевать с Великобританией не на Британских островах, а в Африке?* Почему в начале войны 20 тыс. советских танков и 20 тыс. самолётов не смогли задержать немецкие войска с их 3,6 тыс. танков и 3,6 тыс. самолётов?* Почему немцы свои пехотные полки вооружали не «современной» артиллерией, а орудиями, сконструированными в Первую мировую войну?* Почему в 1940 г. немцы демоторизовали (убрали автомобили, заменив их лошадьми) все свои пехотные дивизии?* Почему в немецких танковых корпусах той войны танков было меньше, чем в современных стрелковых корпусах России?* Почему немцы вооружали свои танки маломощными пушками?* Почему немцы самоходно-артиллерийских установок строили больше, чем танков?* Почему Вторая мировая война была не войной моторов, а войной огня?* Почему в конце 1942 г. 6-я армия Паулюса, окружённая под Сталинградом не пробовала прорвать кольцо окружения и дала себя добить?* Почему «лучший ас» Второй мировой войны Э. Хартманн практически никогда не атаковал бомбардировщики?* Почему Западный особый военный округ не привёл войска в боевую готовность вопреки приказу генштаба от 18 июня 1941 г.?Ответы на эти и на многие другие вопросы вы найдёте в этой, на сегодня уникальной, книге по истории Второй мировой войны.

Андрей Петрович Паршев , Владимир Иванович Алексеенко , Георгий Афанасьевич Литвин , Юрий Игнатьевич Мухин

Публицистика / История