(25) …под командою Витгенштейна.
— Луи Адольф Витгенштейн, принц Сайн (Петр Христианович) (1768–1842) — граф и князь, русский генерал-фельдмаршал. В Отечественной войне 1812 г. командовал армией на северном направлении, прикрывавшей путь к Петербургу, одержал несколько побед над французами, был прозван «щитом» Петербурга; успешно преследовал отступающих из России французов. Во время летней кампании 1813 г. командовал русскими войсками (сражения при Люцене и Бауцене).(26) …хвосты шишаков…
— См. примеч. 31 на с. 631 наст. изд.(27) Они сделали вольтфас без команды.
— Вольтфас — полный крутой поворот.(28) …а ретираде, признаюсь, тут позавидовал.
— См. примеч. 43 на с. 637 наст. изд.(29) Да черта ты ему сделаешь в кирасе…
— См. примеч. 87 на с. 653 паст. изд.(30) Палаш
— длинная и прямая сабля с широким и обоюдоострым к концу клинком.(31) …замочного их унтер-офицера…
— Т. е. замыкающего строй (см. примеч. 83 на с. 633 наст. изд.).(32) …я уже два раза положил на крестец, его жеребца русское тавро…
— Клеймо, выжигаемое на коже, рогах или копытах сельскохозяйственных животных; здесь в значении: отличительный знак.(33) Выхватив свой пистолет из ольстряди…
— Ольстра — кобура, один из двух кожаных пистолетных чехлов впереди седла.
Журнал Вадимова
*(1) …подобно Конгревовой ракете…
— Ракета, изобретенная английским инженером Уильямом Конгревом (1772–1828) (была впервые применена в 1806 г.).(2) …раздирает тимпан моего уха…
— См. примеч. 76 на с. 646 наст. изд.(3) …будто крыло серафима извлекает из тысячи струн…
— В иудаистической и христианской мифологии серафимы — один из высших ангельских чинов; изображались шестикрылыми.(4) …между двумя виталищами пытки…
— Виталище — местопребывание, жилище.(5) …и, подобно тени Данта, протекаю в сумраке лабиринт моего сердца и мозга…
— Возможно, имеются в виду начальные строки «Божественной Комедии» (1307–1321), поэмы Данте Алигьери (1265–1321), с упоминанием «сумрачного леса» (аллегорически — леса заблуждений человеческой жизни).(6) …то попалены перуном, будто казненные титаны.
— Титаны — в греческой мифологии божества старшего поколения, дети Урана и Геи (Неба и Земли). Восставшие против Зевса, были жестоко усмирены им и низвергнуты в Тартар. См. также примеч. 36 на с. 623 наст. изд.(7) …чертоги сна, описанные Виргилием…
— Публий Виргилий Марон (70–19 до н. э.) — римский поэт. Имеются в виду ст. 893–901 кн. VI поэмы «Энеида».(8) …то Мильтонов рай и ад Данте…
— Речь идет о поэмах Дж. Мильтона (1608–1674) «Потерянный рай» (1667) и «Возвращенный рай» (1671) и о первой части «Божественной Комедии» Данте.(9) …как дивы
…— Дивы (в иранской мифологии) — злые духи.(10) …продал первородство за чечевицу…
— См. примеч. 17 на с. 649 наст. изд.(11) …на скудельное творение променял дар неба!..
— Скудельный — бренный, земной, преходящий.(12) …кто мог праху сказать: «Встань и ходи».
— Имеются в виду предания о воскрешении дочери Иаира и Лазаря (Евангелие от Марка, гл. V, ст. 23–43; от Иоанна, гл. XI, ст. 1-45).(13) …как Мидаса, умирающего с голоду на горах золота!
— См. примеч. 84 на с. 626 наст. изд.(14) …копышатся фаланги и скорпионы…
— Колыхаться — копошиться.(15) …тень манценилла манит своею коварною прохладой.
— Манцинелла (манценилла, маншинелла) — тропическое растение (небольшое дерево) семейства молочайных (Мексика, Антильские острова, Колумбия), в листьях и коре которого содержится ядовитый сок.(16) …моей Сакунталы…
— Шакунтала (Сакунтала) — героиня драмы древнеиндийского поэта и драматурга Калидасы (прибл. V в.) «Узнанная по кольцу Шакунтала».(17) …эти набобы из страданий человека делают себе забаву и наслаждение!
— Набоб — первоначально титул крупных мусульманских аристократов в Индии; в Англии и Франции XVIII в. — человек, разбогатевший в колониях, главным образом в Индии. Именно в такой форме это название утвердилось в европейских языках.