Читаем Каждый день начинайте с любви полностью

Я слышу свою поступь,Как уходил я от тебя,Как всё обыденно и просто,Когда меж нами нет огня,Я ждал твоей улыбки,И капельку душевного тепла,Но грусть играла скрипкой,Любовь мою не берегла,Блуждая в лунных далях,Я приобрёл серебряную масть,Наевшись досыта печалей,Я проклял эту власть,Теперь я наслаждаюсь волей,Пишу любви псалмы,Я никого собою не неволю,И не пускаю в свои сны,Я слышу свою поступь,Как в одиночестве бреду,Любить кому-то просто,Не так, я видимо люблю!

«Унылый день, унылый дождь…»

Унылый день, унылый дождь,Унылых мыслей гроздь,Разверзлись нынче небеса,В душе рождается слеза,Я обращу её в строку,И душу этим сберегу,Уныние души великий грех,Везёт не всем, и не всегда успех,Я улыбаюсь встречным лицам,Хоть не досуг им веселиться,Я раздаю по капельке тепла,Душа становится светла,Пусть дождь стучит по крыше,Но облака вдруг стали выше,Светлее стало в небесах,Их мир меняется в очах.Свой мир мы видим сами,Займитесь собственно глазами!

«Я видел чёрную луну…»

Я видел чёрную луну,И слышал звуки ада,Ты уходила в глубину,Таинственного сада,А я кричал не уходи,Но что-то сжало губы,Всё замерло в груди,Во рту хрустели зубы,Я проклял целый мир,Зачем теперь он нужен,Я глупый видимо сатир,И правдой был разбужен!О, бог, коварная любовь,Ты губишь наши души,То кипятишь нам кровь,То убиваешь стужей,Я сыт и ставлю точку,И к ужину меня не жди,Не одевай свои чулочки…Мой бог, любимая, прости!

«Зажгу свечу…»

Зажгу свечу,Налью фужер,Сижу, молчу,Душа — мон шер,Есть что-то там,Внутри, за оболочкой,Назло ветрам,Мне шепчет строчки,Я в них топлю,Всю грусть и боль,О чём молю,Свой путь юдоль,Луна молчит,Звезда мерцает,Душа кричит,Что замерзает,Беру перо,Пишу, что слышу,Махну крылом,Взлетаю выше,Парю и греюсь,От суеты свободным,И всё ж надеюсь,Хоть непокорный,Тебе я нужен,Ты мой полёт,Нам вместе лучше,Прости, я идиот!

«Сяду у берёзы…»

Сяду у берёзы,Отойду душой,Расплетал я косы,Девушке одной,Как она любила,Не забыть вовек,Всю себя дарила,В роще на заре,Был тогда я молод,И в мечтах парил,У души свой голод,Думал, не любил,Я листал страницы,В разных городах,Все фигуры, лица,Описал в стихах,Не нашёл я счастья,Где-то в стороне,Я вернулся, здрасте,К мужниной жене,Улыбнулась тихо,Обняла ребят,Уходи, мой милый,Не вернуть назад,Сяду у берёзы,Чистоты напьюсь,Выплачу все слёзы,В города вернусь!

«Удел немногих…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия