Читаем Каждый в нашей семье кого-нибудь да убил полностью

Джульетта открыла дверь, за которой обнаружился тесный кабинет с двумя приткнутыми друг к другу столами в центре. Систему хранения документов можно охарактеризовать только как циклоническую; горы и долины бумаг расстилались на полу. Стены были увешаны полками, на которых документы хранились в ярких оранжевых папках, но папки эти, кое-как систематизированные, лежали горизонтально. Я подумал, что для человека, который не знает, как ставятся вещи на полки, судить о моей неспособности к обращению с транспортом – это большая роскошь, но не стал заострять на этом внимание, так как меня все еще сдерживала отповедь по поводу губ. В центре каждого стола стояло по громоздкому монитору, такие хорошо тягать для тренировки мышц, они соединялись проводами с клавиатурами, которые были пастообразного, выцветшего белого цвета, обычно предназначенного для устаревших пластиковых компьютерных аксессуаров или подростковых простыней.

Джульетта села в черное кожаное кресло и начала одной рукой стучать по тугим клавишам, другой подманивая меня.

– Давно вы здесь? – спросил я, отчасти чтобы больше узнать о хозяйке курорта, отчасти чтобы понять, из какого столетия ее компьютер.

– Я выросла между этим местом и пансионом в Джиндабайне, – монотонно ответила Джульетта, больше сосредоточенная на том, чтобы с хлопком стащить окаменевшую от грязи мышь со стола. – Это семейный бизнес. Дед с парой приятелей построили тут все после войны. Думаю, они хотели быть подальше от людей. В двадцать лет я переехала в Квинсленд, только потому, что выбрала самое теплое место из всех возможных. Мама и папа взяли дело в свои руки, а потом они умерли, и… ну… есть определенная неизбежность в семейных делах, я приехала сюда продавать все это шесть лет назад и, кажется, застряла – меня тут засыпало снегом.

– Семья обладает тяготением.

– Что-то в этом роде.

– В какой войне участвовал ваш дед? Я видел его медаль в библиотеке.

– Во Второй мировой. И, ха! Нет. Это медаль Фрэнка.

– Фрэнка?

– На самом деле Ф – двести восемьдесят седьмого, но дед называл его Фрэнком. Птицу.

– Чучело голубя? – Я хохотнул. – Вы издеваетесь.

– Это так называемая медаль Дикина. Ее дают животным.

Я вспомнил выгравированные слова: «МЫ ТОЖЕ СЛУЖИМ», и все стало понятно. Листок бумаги, вероятно, был зашифрованным посланием, обернутым вокруг лапки птицы и доставленным через вражеские линии укреплений. О таком приключении вполне могли бы сделать диснеевский мультик.

Джульетта продолжила:

– Мой любимый герой – корабельный кот, получивший медаль за то, что, набравшись храбрости, сожрал заразных крыс. Без шуток. Папаня любил эту птицу, он обучил целую стаю, но Фрэнк был особенный. Он доставил карту с расположением всех пулеметов, списки с номерами полков, названиями, координатами и спас много жизней. Дедушка, вернувшись домой, сделал его чучело. Немного странно выставлять его, но мне оно нравится. – Она постучала по экрану. – А-а. Вот.

Джульетта указывала на зеленоватое видео с камеры наблюдения, воспроизводимое на экране, которое она поставила на паузу. Я подумал, что камера, вероятно, установлена где-то над входом в гостевой дом, так как на картинке был виден склон горы по направлению к вершине и парковочная площадка, хороший кусок подъездной дорожки и пирамиды теней от двух шале с самого края, почти не в фокусе. В поле зрения видоискателя не попало место, где было обнаружено тело. В левом нижнем углу фиксировалось время, без нескольких минут десять. Зеленый оттенок, видимо, придавал картинке фильтр ночного видения, предположил я.

– Какие это номера? – Я указал на шале.

– Это четная сторона: два, четыре, шесть, восемь.

Марсело и Одри жили в пятом, значит их шале не попало на экран. София была во втором, у самого края экрана, виднелся только кусок его крыши. Я должен был находиться в шестом, но Кэтрин и Энди заняли его, так как их номер не был готов, когда они приехали накануне. В каком шале разместилась Люси, я не знал.

– Мое четвертое, – сказал я.

– Я знаю, мистер Каннингем.

– Следите за гостями. Это вторжение в частную жизнь.

– Даже теперь? – возразила Джульетта.

Вы могли подумать, что она флиртует, но в данный момент я не был уверен. О том, что наши губы соприкоснулись, вы не услышите еще 100 страниц, когда я буду голым, если вам интересно.

– В шале остановился кто-нибудь еще? – спросил я.

– Только ваша группа. Половина пусты.

– Хорошо. А эта камера, она двигается? Угол обзора неудачный.

Джульетта покачала головой:

– Если мы не прикрутим ее болтами к ящику, она будет срываться с места при каждом шторме. К тому же это не камера безопасности, а погодная камера. Она всего лишь показывает, как выглядит курорт в реальном времени, чтобы люди могли планировать поездки, понимаете… брали с собой цепи… – Хозяйка курорта секунду помолчала, чтобы я успел переварить обидные слова. – …И подходящую одежду, решили, стоит им заказывать билет на подъемник или нет. К тому же это не видео, а отдельные снимки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги