Читаем Казни Дьявольского Акра полностью

– Вы о нас еще услышите, – пообещал Ламот с порога.

– Какие жалкие люди, – неодобрительно покачала головой мисс Сапсан.

Пока американские вопли затихали вдали, я невольно размышлял о том, чего мы только что лишились. Насколько хуже нам придется без этого подкрепления? Впрочем, углубиться в эту тему я так и не успел, так как в зал, запыхавшись, вбежал помощник Перплексуса, Матье.

– Мадам! – вскричал он. – Новости!

И согнулся пополам, пытаясь отдышаться. Объяснять, в чем дело, ему так и не пришлось: следом за ним примчался Миллард, в развевающемся голубом халате и с ворохом свернутых карт под мышкой.

– Перплексус отыскал маршрут! – объявил он. – Быстрый, но очень неприятный. Он сейчас сам все расскажет.

Третьим – и с целым вагоном карт в охапке – к нам ворвался, бормоча что-то по-итальянски, самый знаменитый темпоральный картограф всех времен, Перплексус собственной персоной.

– Салюти, синьоре! – Он отвесил имбринам галантный поклон.

За ним семенила Франческа, пытаясь ловить сыплющиеся у него из рук бумаги. Вся эта впечатляющая башня как раз начала опасно крениться, и он дошагал до стола ровно вовремя, чтобы она обрушилась туда, а не на пол.

– Ми скузи, – извинился Перплексус, сгребая карты поближе к себе и мимоходом отвешивая мне небрежный приветственный кивок.

Впрочем, глаз его я все равно не разглядел за круглыми темными очочками, вечно сидевшими у него на носу.

Вместе с Миллардом они развернули карту Европы – прямо поверх петлевой карты Лондона.

– Место встречи – петля мисс Крачки, мы в этом практически уверены, – объявил Перплексус, переключаясь на английский с густым акцентом (говоря, он охлопывал карманы, как будто что-то искал). – Она просуществовала всего три года во время Великой войны, что мольто, мольто пикколо временное окно в контексте прыжков… Очень трудно найти.

– Петля мисс Крачки схлопнулась больше ста лет назад, – добавил Миллард. – И чтобы проникнуть в нее, нам придется найти петлю, действовавшую уже в то время и существующую до сих пор. К сожалению, настолько старых петель осталось всего ничего.

– Это было ужасное время для всех странных, – пояснила мисс Сапсан, в основном Нур и мне. – Война раздирала Европу на части. Пусто́ты только-только начали за нами охотиться – буквально за несколько лет до того. У нас ушло довольно много времени на то, чтобы понять, с чем конкретно мы имеем дело и как от него защищаться.

– Короче говоря, – подхватил Миллард, – у нас есть всего три петли, которые могли бы сработать.

– Вам что-нибудь нужно? – заботливо спросила мисс Королек Перплексуса, который продолжал шарить по карманам.

– У меня была… фляжка с эспрессо. – По его бледному лбу скатилась крупная капля пота.

Мисс Шилоклювка щелкнула пальцами.

– Кто-нибудь, принесите человеку крепкого кофе!

Страж отдал честь и пулей вылетел из комнаты.

– Мы очень надеялись отыскать маршрут, на котором не пришлось бы пересекать никакие зоны военных действий, – продолжал рассказ Миллард.

– Один из найденных вариантов – в Монголии. – Перплексус промокнул лицо рукавом своего толстого черного пальто и, взяв указку мисс Кукушки, ткнул в точку на карте. – Безопасно, но очень уж далеко. Две недели пути оттуда до петли мисс Крачки во Франции.

– Этого мы себе позволить не можем, – покачала головой мисс Шилоклювка.

Указка скользнула от Франции на юго-восток, к островку где-то между Италией и Грецией.

– Второй находится в Адриатическом море и в 1918 году. Гораздо ближе, но это лазаретто… остров под карантином.

– Там не только полно охраны, но и эпидемия испанки, – развел руками Миллард. – Нельзя, чтобы вы померли от гриппа. Впрочем, даже если бы мы смогли гарантировать вам безопасность в этом отношении, оттуда все равно пять дней пути до искомой точки. Так что при прочих равных этот вариант тоже не стоит риска.

Вернулся страж, баюкая в ладонях крошечную чашку.

– Эспрессо.

Перплексус благодарно принял ее и осушил в два глотка.

– Ах-х-х-х! – Из его рта заструился пар. – Поживите с мое, и жизнь в вас будет поддерживать исключительно кофе!

– А третья петля? – спросил я (в груди стало тесно и жарко).

– Гораздо ближе, – кивнул Миллард. – Чуть ли не поверх петли мисс Крачки. Всего в десяти милях оттуда.

– Но есть какой-то подвох, – догадалась Нур.

– Ну, не всегда же должен быть подвох! – почти простонал я.

– Петля мисс Крачки находится по одну сторону фронта, а эта, примерно 1918 года, принадлежащая мисс Ястреб, – по другую. – Указка уперлась в северную Францию. – Морской путь даже не обсуждается: там военный флот, патрули из подводных лодок и опять слишком долго. Самая простая дорога – по земле, прямо через линию фронта. Один из самых жутких адов, которые оставил нам в наследство XX век.

Последовала пауза.

Нур неожиданно поняла, что вся комната смотрит на нее в упор, и застыла.

– Что? Нет, я не передумала.

Енох наклонился к ней.

– Там позиционная война. Пули, бомбы, газ, инфекции. Выжить посреди всего этого можно только чудом.

Она посмотрела на него как на тормоза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом странных детей Мисс Перегрин

Истории странных
Истории странных

Для тех, кому, как и автору трудно расстаться с миром Мисс Перегрин, Ренсом Риггз написал "Истории Странных", сборник историй, неоднократно упоминаемый в книгах основного цикла о странных детях (если вы читали "Город Пустых", то вспомните "Истории...", они не раз спасали детям жизнь). Это собрание сказок и легенд, горячо любимых самими странными. В нем он приглашает вас раскрыть некоторые тайны мира странных людей. Вы сможете прочитать истории о древних странных, первых имбринах, вежливых людоедах, принцессе с раздвоенным языком, живых островах, и людях с талантами слишком странными, чтобы их описать словами. Проиллюстрированный прекрасными гравюрами знаменитого художника Эндрю Дэвидсона, этот сборник станет настоящим подарком не только поклонникам серии, но и просто всем любителям хорошего чтения.

Ренсом Риггз

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги